Izvorni jezik: Ciljni jezik:
Oblasti:
Termin za pretragu (neobavezno):
Types:  Pismeno prevođenje  Usmeno prevođenje  Potencijalni poslovi
Napredna pretraga | Prikaži sve

Vreme Jezici Opis posla Objavio
U ime poslodavca
VPS prosek poslodavca Likelihood of working again Status
13:25
Jan 15
revision job EN-NL, voice-over script oil & gas, 944 words
Checking/editing

Sertifikacija: Obavezno
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
13:18
Jan 15
20K words, Finance, Business, Translation, Post Editing, Groupshare
Translation, MT post-editing

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Kontaktirajte direktno
09:55
Jan 15
3 dodatne kombinacije Translation of blog posts - cryptocurrency
Translation, Checking/editing, MT post-editing
(Potencijalan)

ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Kontaktirajte direktno
22:57
Jan 14
6 dodatne kombinacije Behavioral interview for adolescents, 21K words, multi-language, MemoQ
Translation, Checking/editing, Transcreation

Softver: Indesign, memoQ
ProZ.com Business Plus member
ProZ.com Business Plus member
No entries
Past quoting deadline
17:43
Jan 14
3 dodatne kombinacije Linguists Needed - Long-term collaboration
Translation, Checking/editing, Voiceover, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation

Softver: SDL TRADOS, Microsoft Word,
Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Office Pro,
MemSource Cloud, Aegisub, Subtitle Edit,
Subtitle Editor, Subtitle Workshop
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
17:37
Jan 14
3 dodatne kombinacije Linguists Needed - Long-term collaboration
Translation, Checking/editing, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation

Softver: SDL TRADOS, Microsoft Word,
Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Office Pro,
MemSource Cloud, Aegisub, Subtitle Edit,
Subtitle Editor, Subtitle Workshop
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Zatvoreni
16:00
Jan 14
Translators FR>DE who can work with Wordpress
Translation

ProZ.com Business member
ProZ.com Business member
No record
Zatvoreni
14:54
Jan 14
NL<>FR, EN translation; sustainable development
Translation
(Potencijalan)

Blue Board outsourcer
4.9 Kontaktirajte direktno
14:16
Jan 14
1 dodatne kombinacije Translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
12:36
Jan 14
Linguists from Portuguese into GERMAN/DUTCH/POLISH - potential projects
Translation, Checking/editing, MT post-editing
(Potencijalan)

Softver: SDL TRADOS, Passolo,
SDLX, Wordfast, OmegaT,
Microsoft Word, Microsoft Excel, Idiom,
Translation Workspace, memoQ, Microsoft Office Pro,
XTM, MemSource Cloud, MateCat,
Smartcat
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
20
Quotes
10:13
Jan 14
STAŁA WSPÓŁPRACA - RZETELNY TŁUMACZ JĘZYKA NIDERLANDZKIEGO
Translation
(Potencijalan)

Softver: SDL TRADOS, memoQ
Zemlja: Poljska
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Kontaktirajte direktno
09:36
Jan 14
5 dodatne kombinacije English into Dutch, German, French, Italian, Spanish and Portuguese
Translation, Transcreation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7
257
Quotes
03:51
Jan 14
Translation project, e-commerce, multiple languages
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Kontaktirajte direktno
18:48
Jan 13
Spanish into Dutch
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
15:11
Jan 13
Dutch transcribers for an online project (Remote)
Transcription

Zemlja: Holandija
ProZ.com Business Plus member
No entries
Kontaktirajte direktno
09:14
Jan 13
7 dodatne kombinacije MEDICAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS ALL LANGUAGES 10K words per month
Translation, Checking/editing, Subtitling, Translation, Native speaker conversation, Other: Interpreting

Sertifikacija: Obavezno
Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
12:32
Jan 11
English to Dutch (Pharmaceutical)
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Past quoting deadline
13:22
Jan 9
Urgent requirement for English-Dutch linguists
Translation, Checking/editing, MT post-editing

Softver: SDL TRADOS, Powerpoint,
Microsoft Word, Microsoft Excel, memoQ,
XTM, QuaHill
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Kontaktirajte direktno
15:25
Jan 8
Looking for native FI, SV, NL, DA and IS linguists, IT, marketing
Translation, Checking/editing
(Potencijalan)

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
09:52
Jan 8
EN-NL SEO job
Translation

ProZ.com Business member
LWA: 4.8 out of 5
ProZ.com Business member
4.8 Past quoting deadline
18:36
Jan 7
FR > NL 200 mots, gastronomie
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Zatvoreni
14:57
Jan 6
EN-NL Review
Other: Review

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Zatvoreni
13:16
Jan 6
7 dodatne kombinacije MEDICAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS ALL LANGUAGES 10K words per month
Translation, Checking/editing, Subtitling, Translation, Native speaker conversation, Other: Interpreting

Sertifikacija: Obavezno
Logged in visitor
No record
Zatvoreni
11:33
Jan 6
SOFTWARE TRANSLATION EN>NL +2000 words
Translation

ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Zatvoreni
18:05
Jan 5
English > Dutch, electrical engineering software, 2000 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 1 out of 5
1 Zatvoreni
11:16
Jan 5
Seeking Dutch Transcribers, Captioning and Subtitling experts
Transcription, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Other: Subtitling
(Potencijalan)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
1
Quotes
09:33
Jan 5
5 dodatne kombinacije MT Post Editing
Translation, MT post-editing
(Potencijalan)

ProZ.com Business member
LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business member
4.7 Zatvoreni
06:14
Jan 5
Technical NL resource
Translation

Softver: memoQ
Zemlja: Holandija
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Zatvoreni


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting

srpski

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Pretraga termina
  • Poslovi
  • Forumi
  • Multiple search