Izvorni jezik: Ciljni jezik:
Oblasti:
Termin za pretragu (neobavezno):
Types:  Pismeno prevođenje  Usmeno prevođenje  Potencijalni poslovi
Napredna pretraga | Prikaži sve

Vreme Jezici Opis posla Objavio
U ime poslodavca
VPS prosek poslodavca Likelihood of working again Status
17:48
Jan 15
290 minutes of video spoken in Portuguese (PT) to Portuguese (PT)
Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH

ProZ.com Business Plus member
LWA: 4.8 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.8 Kontaktirajte direktno
16:05
Jan 15
Big Spanish to Portuguese translation project
Translation

ProZ.com Business member
LWA: 4.9 out of 5
ProZ.com Business member
4.9 Kontaktirajte direktno
11:11
Jan 15
EN into PT (Portugal) natives in PST(US) time zone - until 26.Jan - translation
Translation

Softver: SDL TRADOS, Passolo,
SDLX, Wordfast, OmegaT,
Microsoft Word, Microsoft Excel, Idiom,
Translation Workspace, memoQ, Microsoft Office Pro,
XTM, MemSource Cloud, MateCat,
Smartcat
Zemlja: Sjedinjene Američke Države
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
0
Quotes
09:55
Jan 15
3 dodatne kombinacije Translation of blog posts - cryptocurrency
Translation, Checking/editing, MT post-editing
(Potencijalan)

ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Kontaktirajte direktno
03:30
Jan 15
1 dodatne kombinacije English to Multiple languages Freelancers Needed for Title rewriting projects
Translation, Transcreation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Kontaktirajte direktno
17:37
Jan 14
3 dodatne kombinacije Linguists Needed - Long-term collaboration
Translation, Checking/editing, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation

Softver: SDL TRADOS, Microsoft Word,
Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Office Pro,
MemSource Cloud, Aegisub, Subtitle Edit,
Subtitle Editor, Subtitle Workshop
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Zatvoreni
15:54
Jan 14
Translation of memoir from english to portuguese
Translation

Softver: SDL TRADOS
Sertifikacija:
ProZ.com Business member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business member
5 Kontaktirajte direktno
14:20
Jan 14
4 dodatne kombinacije lingual resources to conduct secondary research
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Interpreting, Phone, Other: Interpretation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Kontaktirajte direktno
12:57
Jan 14
TRANSLATION OF THREE ESSAYS INTO BRAZILIAN PORTUGUESE
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
33
Quotes
12:36
Jan 14
Linguists from Portuguese into GERMAN/DUTCH/POLISH - potential projects
Translation, Checking/editing, MT post-editing
(Potencijalan)

Softver: SDL TRADOS, Passolo,
SDLX, Wordfast, OmegaT,
Microsoft Word, Microsoft Excel, Idiom,
Translation Workspace, memoQ, Microsoft Office Pro,
XTM, MemSource Cloud, MateCat,
Smartcat
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
20
Quotes
09:56
Jan 14
1 dodatne kombinacije English to Multiple languages Freelancers Needed for Title rewriting projects
Transcreation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Kontaktirajte direktno
09:36
Jan 14
5 dodatne kombinacije English into Dutch, German, French, Italian, Spanish and Portuguese
Translation, Transcreation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7
257
Quotes
03:51
Jan 14
Translation project, e-commerce, multiple languages
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Kontaktirajte direktno
23:51
Jan 13
290-minute video spoken in Italian to Portuguese (Portugal)
Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation, Subtitling, SDH/HOH

ProZ.com Business Plus member
LWA: 4.8 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.8 Kontaktirajte direktno
12:45
Jan 13
Potential Subtitling Project from SPANISH (Latin America) to PORTUGUESE (Brazil)
Subtitling, Translation
(Potencijalan)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
10:03
Jan 13
Translators needed for future Webpage translations
Translation
(Potencijalan)

Sertifikacija: Sertifikacija:
Non logged in visitor
No record
Kontaktirajte direktno
06:33
Jan 13
中-葡语(巴葡)字幕翻译
Subtitling, Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7
1
Quotes
06:15
Jan 13
NetEase Youdao: Game Translators Chinese to Portuguese
Translation, Checking/editing

Softver: SDL TRADOS, MemSource Cloud
Logged in visitor
No record
Kontaktirajte direktno
11:36
Jan 12
Native Brazilian Portuguese Translators and Editors (Casino/Gambling)
Translation, Checking/editing

Softver: SDL TRADOS, Microsoft Word,
Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Smartcat
Zemlja: Brazil
Blue Board outsourcer
No entries
Kontaktirajte direktno
22:13
Jan 11
HVAC, 18.000 palabras.
Translation

Softver: Microsoft Word
Samo za članove
Professional member
LWA: 4 out of 5
4 Past quoting deadline
16:16
Jan 11
Subtitling / Captioning of 2:45 min Video (French, Port., Chinese)
Subtitling, Captioning

Blue Board outsourcer
4.8 Past quoting deadline
15:02
Jan 11
Consumer Product descriptives for packagings
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
08:53
Jan 11
7 dodatne kombinacije MEDICAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS ALL LANGUAGES 10K words per month
Translation, Checking/editing, Subtitling, Translation, Native speaker conversation, Other: Interpreting

Sertifikacija: Obavezno
Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
19:55
Jan 8
Latin American Spanish to Brazilian Portuguese
Translation, Checking/editing, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Translation
(Potencijalan)

Softver: Subtitle Edit
ProZ.com Business Plus member
LWA: 5 out of 5
ProZ.com Business Plus member
5 Kontaktirajte direktno
18:37
Jan 8
Se buscan traductores para posible proyecto de Facebook
Translation, Checking/editing
(Potencijalan)

Professional member
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Kontaktirajte direktno
09:57
Jan 8
Mainly Technical, future projects
Translation, Checking/editing
(Potencijalan)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Zatvoreni
17:26
Jan 7
English to Portuguese translation for a product video
Translation

Softver: Microsoft Word
Blue Board outsourcer
No entries
Zatvoreni
12:53
Jan 7
Legal document, 1.5K words
Translation

Softver: MemSource Cloud
Blue Board outsourcer
4.7 Zatvoreni
15:21
Jan 5
4 dodatne kombinacije Traductores / transcriptores webinarios universidades internacionales
Translation, Checking/editing, Transcription, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Translation
(Potencijalan)

Blue Board outsourcer
No entries
Kontaktirajte direktno
14:25
Jan 5
Colaboración permanente con traductores e interpretes
Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Transcription
(Potencijalan)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
97
Quotes
09:33
Jan 5
5 dodatne kombinacije MT Post Editing
Translation, MT post-editing
(Potencijalan)

ProZ.com Business member
LWA: 4.7 out of 5
ProZ.com Business member
4.7 Zatvoreni
06:16
Jan 5
Trademarks, Priority Document, 8 pages
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Zatvoreni
16:55
Jan 4
Half Hour Telephone Training in Portuguese - Jan 5, 11 am EST
Native speaker conversation

Blue Board outsourcer
4.8 Zatvoreni


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2021
By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.
SDL Trados Business Manager Lite
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

Your current localization setting

srpski

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Pretraga termina
  • Poslovi
  • Forumi
  • Multiple search