Izvorni jezik: Ciljni jezik:
Termin za pretragu (neobavezno):
Types:  Pismeno prevođenje  Usmeno prevođenje  Potencijalni poslovi
Napredna pretraga | Prikaži sve

Vreme Jezici Opis posla Objavio
U ime poslodavca
VPS prosek poslodavca Likelihood of working again Status
Mar 1
Looking for English to Croatian reviewer.
Translation, Checking/editing

Professional member
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
Feb 25
7 dodatne kombinacije MEDICAL TRANSLATORS AND INTERPRETERS ALL LANGUAGES 10K words per month
Translation, Checking/editing, Subtitling, Translation, Native speaker conversation, Other: Interpreting

Sertifikacija: Obavezno
Logged in visitor
No record
Kontaktirajte direktno
Feb 24
Spanish to Croatian subtitler needed.
Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Kontaktirajte direktno
Feb 23
2 dodatne kombinacije Traducción general - alimentación

Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
Feb 23
MTPE of Corporate internal policies (14.000 words)
MT post-editing

Samo za članove
Blue Board outsourcer
LWA: 2.7 out of 5
2.7 Zatvoreni
Feb 22
7 dodatne kombinacije Calling all SEO Specialists!
Other: SEO services

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Kontaktirajte direktno
Feb 22
7 dodatne kombinacije Ausschreibung // Übersetzungen in Pharmabereich // Ausgangssprache: Deutsch + Englisch
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Past quoting deadline
Feb 19
English to Croatian 2000 words

Zemlja: Hrvatska
Professional member
5 Zatvoreni

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
SDL Trados Studio 2021 Freelance
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Pretraga termina
  • Poslovi
  • Forumi
  • Multiple search