Vreme | Jezici | Opis posla | Objavio U ime poslodavca | VPS prosek poslodavca  | Status | 14:47 | 5 dodatne kombinacije | Translation and/or proofreading on dog food Translation, Checking/editing Softver: Microsoft Word, Microsoft Excel |  Professional member | No record | Kontaktirajte direktno | 11:11 | | Proof-reading of a translation of job titles EN>EL Checking/editing, Other: proof-reading Softver: SDL TRADOS
Samo za članove do 23:11 | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Past quoting deadline | 06:15 | | English > Greek, electrical engineering software, 2000 words Translation Samo za članove do 18:15 | Blue Board outsourcer LWA: 1 out of 5 | 1 | 14 Quotes | 12:09 Mar 5 | | Eng To Greek Translation Softver: SDL TRADOS, SDLX, Microsoft Word, AutoCAD | Blue Board outsourcer LWA: 4.2 out of 5 | 4.2 | Past quoting deadline | 20:11 Mar 3 | | Greek Interpreters required in Mexico Interpreting, Consecutive | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Kontaktirajte direktno | 14:36 Mar 3 | 7 dodatne kombinacije | BIG PROJECT - ESTONIAN TRANSLATORS Translation | Blue Board outsourcer LWA: 2.9 out of 5 | 2.9 | Kontaktirajte direktno | 12:31 Mar 3 | 4 dodatne kombinacije | Japanese subtitlers needed. Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation (Potencijalan) | Blue Board outsourcer LWA: 4 out of 5 | 4 | Kontaktirajte direktno | 10:26 Mar 3 | | Russian > Greek, electrical engineering software, 3000 words Translation | Blue Board outsourcer LWA: 1 out of 5 | 1 | Past quoting deadline | 08:20 Mar 3 | | LARGE PROJECT FOR JAPANESE Translation (Potencijalan) | | No entries | Zatvoreni | 06:43 Mar 1 | | Greek Translators Needed with Specialization in Games! Translation, Other: Proofreading (Potencijalan) Sertifikacija: Obavezno | | No entries | Past quoting deadline | 21:54 Feb 26 | | Collot Baca Localization is looking for English>Greek subtitlers Subtitling, Captioning, Subtitling, Time Coding, Subtitling, Translation | ProZ.com Business Plus member LWA: 4.8 out of 5 ProZ.com Business Plus member | 4.8 | Zatvoreni | 08:20 Feb 26 | | Upcoming greek and hungarian voice-over projects Translation, Voiceover Softver: Microsoft Word, MemSource Cloud, XTRF Translation Management System Sertifikacija: Obavezno | ProZ.com Business member LWA: 4.1 out of 5 ProZ.com Business member | 4.1 | Past quoting deadline | 08:12 Feb 26 | 3 dodatne kombinacije | Medical Booklet, 3000 words, Trados, PEMT MT post-editing Softver: SDL TRADOS | Blue Board outsourcer LWA: 4.9 out of 5 | 4.9 | Past quoting deadline | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobsJobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. CafeTran Espresso |
---|
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
|
| PerfectIt consistency checker |
---|
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
|
|
|