Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Join ProZ.com/TV for a FREE online event April 7-9th! Empowering Freelance Translators & Interpreters to achieve their business objectives and reach their full potential 30+ hours of content, Live Q&A, Virtual Powwows, Access to Free Training, giveaways & more. Join 1,000's of linguists from around the globe at the ProZ.com/TV Freelancer Success Summit
engleski na srpski (English language and literature, MA, Faculty of Philology) engleski na srpski (University of Belgrade - Faculty of Philology, verified) srpski na engleski (University of Belgrade - Faculty of Philology, verified) srpskohrvatski na engleski (University of Belgrade - Faculty of Philology, verified)
Adobe Acrobat, MateCat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDL TRADOS, Smartling, Subtitle Workshop
I have been a teacher of the English language and literature in a high school since 1992. I studied English Language and Literature and the Faculty of Philology, University of Belgrade, and obtained a Master's degree diploma.
I am also a freelance translator and a proofreader. My native language is Serbian, but I also speak Serbo-Croat, Croatian and Bosnian.
So far, I have translated and proofread dozens of thousands pages in English, Serbian and Croatian in both directions. I have been working in various fields - social sciences, law, finances, medicine, agriculture, geography, tourism, hospitality, literature, art, film, mathematics, physics, chemistry, biology etc.
I consider myself a responsible and reliable person who respects the deadlines and is equally efficient when working under pressure. When dealing with clients, confidentiality is one of my primary concerns.
Considering myself a responsible person, I have a habit of previewing the text I am to translate before I accept the job. I have been doing in various fields, but if I do not feel confident enough to perform the job professionally, I do not accept it.
Besides translation (EN-SR, SR-EN, CR-EN) and proofreading (English and Serbian), I also do the jobs of subtitling.
In my work I use Microsoft Word, Excel, PowerPoint, Subtitle Workshop, as well as SDL Trados.