Izvorni jezik: Ciljni jezik:
Oblasti:
Termin za pretragu (neobavezno):
Types:  Pismeno prevođenje  Usmeno prevođenje  Potencijalni poslovi
Napredna pretraga | Prikaži sve

Vreme Jezici Opis posla Objavio
U ime poslodavca
VPS prosek poslodavca Likelihood of working again Status
14:21
Apr 12
Medical instruments PROOFREADING, 2,600 words, Memsource
Translation, Checking/editing

Softver: MemSource Cloud
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Kontaktirajte direktno
10:34
Apr 12
7 dodatne kombinacije Freelance translators, Trados, MemoQ, memsource
Translation
(Potencijalan)

Softver: SDL TRADOS, Wordfast,
memoQ, MemSource Cloud
Blue Board outsourcer
No entries
Kontaktirajte direktno
09:46
Apr 12
English>Swedish and Norwegian translators needed
Translation, Checking/editing, Voiceover

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Kontaktirajte direktno
09:29
Apr 12
thebigword is looking for an experienced freelance translators
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 3.7 out of 5
3.7 Kontaktirajte direktno
14:07
Apr 9
1145 mots Test COVID
Translation

Professional member
No entries
Past quoting deadline
16:38
Apr 8
1 hour voice over e-learning
Voiceover

Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8
6
Quotes
16:24
Apr 8
Pet Food Label with 554 words
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
4.6 Past quoting deadline
13:22
Apr 8
6 dodatne kombinacije 60 words that need to be translated and 1 Google search.
Translation, Other: One Google places search.

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
07:44
Apr 8
Korrekturlesen DE-NO, 38k Wörter, Werkzeuge
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Past quoting deadline
07:18
Apr 7
Native Norwegian Translator with Experience in Gambling Industry.
Translation

Softver: Microsoft Word, Microsoft Excel,
Microsoft Office Pro
Blue Board outsourcer
No entries
Kontaktirajte direktno
14:08
Apr 6
Technical translator/proofreader
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
09:12
Apr 6
Technical translation 4000 words
Translation

Zemlja: Norveška
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
07:14
Apr 6
Freelance English to Norwegian Subtitle Translator & Post-NMT Editor
Translation
(Potencijalan)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Kontaktirajte direktno
20:40
Apr 4
7 dodatne kombinacije Looking for sworn translators for European languages
Translation
(Potencijalan)

Softver: SDL TRADOS, MateCat
Blue Board outsourcer
No entries
72
Quotes
15:53
Apr 2
EN>NO Linguists for Potential Project in the field of Pharmaceuticals/Veterinary science
Translation, Checking/editing
(Potencijalan)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
13:10
Apr 2
1 dodatne kombinacije Remote work for translators!!!
Translation, Transcription
(Potencijalan)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
09:01
Apr 2
3 dodatne kombinacije Medical instruments, 2,600 words, Memsource
Translation

Softver: MemSource Cloud
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Zatvoreni
09:15
Apr 1
Freelance English to Norwegian translation opportunity
Translation, Checking/editing
(Potencijalan)

Zemlja: Velika Britanija
ProZ.com Business Plus member
LWA: 4.9 out of 5
ProZ.com Business Plus member
4.9
2
Quotes


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Business Manager Lite
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting

srpski

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Pretraga termina
  • Poslovi
  • Forumi
  • Multiple search