Subscribe to French Track this forum

Objavite novu temu  Van teme: Prikazano  Veličina slova: -/+
   Tema
Objavljivač
Odgovori
(Pregledi)
Najskorija poruka
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Fournir les mémoires de traduction?
Elena Pavan
Aug 31, 2013
11
(4,854)
Elena Pavan
Sep 1, 2013
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Auto-formation en traduction médicale, une utopie ?
Claudia Gill (X)
Aug 31, 2013
1
(1,614)
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Une agence a bloqué mes dernières factures
Loise
Aug 28, 2013
6
(2,740)
Loise
Aug 30, 2013
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Congrès : attention traducteurs avec spécialisations MEDICALE / TECHNIQUE / NTIC
John Di Rico
Aug 29, 2013
0
(1,403)
John Di Rico
Aug 29, 2013
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Trados 2011: la propagation ne marche pas
Michel Di Moro
Aug 27, 2013
2
(1,928)
Simon Chiassai
Aug 28, 2013
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Trados 2011: impossible d'ajouter une TM à une autre TM
Michel Di Moro
Aug 26, 2013
4
(1,869)
Michel Di Moro
Aug 27, 2013
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Numéro de TVA en autoentrepreneur?    ( 1, 2... 3)
Alcime Steiger
Jan 26, 2012
32
(39,733)
Sophie Dzhygir
Aug 26, 2013
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Comment installer PlusTools sur Word 2010
Carla Guerreiro
Aug 23, 2013
3
(2,076)
Carla Guerreiro
Aug 24, 2013
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Trados 2011 : insertion conditionnelle depuis la TM d'une occurrence
Michel Di Moro
Aug 24, 2013
1
(1,654)
Bernard Lieber
Aug 24, 2013
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Devenir auto-entrepreneur
Gleyse
Aug 15, 2013
13
(3,565)
Gleyse
Aug 22, 2013
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Auto-entrepreneur
0
(1,186)
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  comment devenir professionnel et se faire contacter par plusieurs clients fiables?
audrey ange
Aug 21, 2013
1
(1,848)
Andriy Bublikov
Aug 21, 2013
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Comment trouver un "mentor" ?
Claudia Gill (X)
Aug 20, 2013
6
(2,483)
Chahine Yalla
Aug 21, 2013
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Balise fantôme Trados 2009
Nathalie Ohana
Aug 19, 2013
2
(1,855)
Nathalie Ohana
Aug 20, 2013
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Etre traducteur indépendant en Belgique, besoin d'aide pour les premiers pas!
Franziska_L
Aug 14, 2013
4
(4,000)
Franziska_L
Aug 19, 2013
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Meilleur statut administratif pour lancer une petite agence
michaelmestre
Aug 16, 2013
12
(3,734)
Sophie Dzhygir
Aug 19, 2013
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Peut-on être auto-entrepreneur et vivre à l'étranger ?
Solonis
Nov 26, 2010
12
(10,408)
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Lexique anglais-français (en génie mécanique?)
Christiane Lalonde
Aug 14, 2013
1
(1,460)
Jo1 (X)
Aug 14, 2013
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  question relative à SDL Trados Studio 2011 "impossible d'ouvrir le package..."
Jean-Paul ROSETO
Aug 13, 2013
3
(2,426)
Sophie Dzhygir
Aug 13, 2013
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Studio 2011
Metin Albayrak
Aug 12, 2013
2
(1,327)
JaneD
Aug 13, 2013
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Formation en traduction juridique via CI3M, bonne idée ?
Claudia Gill (X)
Jul 25, 2013
3
(3,180)
Claudia Gill (X)
Aug 10, 2013
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  fichier PDF en Word    ( 1... 2)
15
(6,414)
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Problème de DES    ( 1, 2... 3)
Johann Audouin
Mar 9, 2011
38
(13,770)
Julien Malagnoux
Aug 7, 2013
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Comment définir un chemin d'importation des packages sur SDL Trados 2011
2
(1,880)
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Passage d'auto-entrepreneur à EIRL
Emmie76
May 21, 2012
8
(5,937)
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Interprète pour shopping : le retour
nordiste
Aug 3, 2013
5
(3,546)
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Les "perles" des clients potentiels
Carla Guerreiro
Aug 3, 2013
14
(3,155)
Faustine.Rou (X)
Aug 4, 2013
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Tarif interprétation de liaison France
Michaela Pizzinini
Jul 30, 2013
2
(2,128)
Michaela Pizzinini
Jul 31, 2013
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Chèque bancaire
Natursprache
Jul 25, 2013
14
(3,307)
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Autoentrepreneur en Allemagne    ( 1... 2)
Pawpaw
Aug 6, 2012
19
(10,920)
Sheila Wilson
Jul 28, 2013
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Relecture sans les répétitions sous Trados 2009
7
(2,474)
Philippe Etienne
Jul 24, 2013
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Dre, Docteure et professeure    ( 1, 2... 3)
BabelOn-line
Jul 4, 2013
32
(9,614)
Dila Maria Pimenta
Jul 24, 2013
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Trados 7 et disparition dans la barre de menu
Florencer
Nov 3, 2005
9
(8,337)
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Numéro fiscal européen (pour autoentrepreneurs)
Simone Duver (X)
Jul 4, 2013
12
(3,567)
Simone Duver (X)
Jul 16, 2013
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  relecture d'un mémoire de Bachelor : quel tarif?
SP2609 (X)
Jul 8, 2013
4
(2,586)
SP2609 (X)
Jul 13, 2013
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Trados 2011 et fichiers Indesign :erreur enregistrement cible
Michel Di Moro
Jul 12, 2013
0
(1,463)
Michel Di Moro
Jul 12, 2013
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  problème pour ajouter mémoires dans Trados, qui peut m'aider ?
4
(1,938)
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  traduction français russe anglais : débouchés ?
carolinepaboeuf
Jul 9, 2013
7
(2,669)
Sophie Dzhygir
Jul 9, 2013
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Cessation d'activité Entreprise Individuelle
Raquel Pérez
Jun 26, 2013
5
(2,134)
Raquel Pérez
Jul 9, 2013
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Clauses abusives?
6
(2,372)
nordiste
Jul 9, 2013
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  La clause anti-Blue Board
Paul VALET (X)
Jun 30, 2013
5
(2,954)
Paul VALET (X)
Jul 1, 2013
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Traduction jurée: tarifs en Belgique
E Westrade
Jun 30, 2013
0
(1,222)
E Westrade
Jun 30, 2013
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Signer ou ne pas signer un contrat-cadre
Vladimir Dragnev
Jun 21, 2013
13
(4,475)
Paul VALET (X)
Jun 30, 2013
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Mention concernant les pénalités de retard
8
(5,066)
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Trados 2011: commenr installer une nouvelle base terminologique Microsoft?
Michel Di Moro
Jun 27, 2013
1
(1,703)
Bernard Lieber
Jun 27, 2013
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Trados 2009 message d'erreur
Elodie Bonnafous
Jun 27, 2013
2
(1,658)
msimoulin
Jun 27, 2013
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Transfert de dossiers d'une service à un autre/Trados vide
Sissi de Suisse
Jun 26, 2013
1
(1,085)
Sophie Dzhygir
Jun 27, 2013
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  à partir de combien de jours de retard de paiement envoyez-vous une relance ?
8
(3,037)
Paul VALET (X)
Jun 26, 2013
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Trados 2011: problèmes lors de l'exportation au format Word
Michel Di Moro
Jun 26, 2013
4
(3,901)
Michel Di Moro
Jun 26, 2013
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Off-topic: Une superbe compilation pour votre plaisir !
Premium✍️
Jun 24, 2013
3
(2,209)
Arnaud HERVE
Jun 25, 2013
Objavite novu temu  Van teme: Prikazano  Veličina slova: -/+

Red folder = Nove poruke od vaše poslednje posete (Red folder in fire> = Više od 15 poruka) <br><img border= = Nema novih poruka od vaše poslednje posete (Yellow folder in fire = Više od 15 poruka)
Lock folder = Tema je zaključana (U njemu se ne mogu objavljivati nove poruke)


Forumi za diskusiju o prevodilačkoj industriji

Otvorena diskusija na teme vezane za pismeno i usmeno prevođenje, kao i lokalizaciju




Praćenje foruma e-poštom je dostupno samo registrovanim korisnicima


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »