problème pour ajouter mémoires dans Trados, qui peut m'aider ? Objavljivač niti: Marie Hélène AFONSO
|
Un client m'envoie un projet avec des fichiers de mémoire aux formats .mtf, iix, mdf, tmw.
Je dézippe le dossier contenant ces fichiers mais au moment de les ajouter comme mémoire dans les paramètres, Trados ne reconnaît qu'un format de ces fichiers, les autres n'étant pas pris en charge. Je sélectionne donc le fichier tmw et là, j'obtiens le message qu'un mot de passe est requis pour accéder à cette mémoire. Après avoir contacté l'agence, j'obtiens le mot de passe mais lorsqu... See more Un client m'envoie un projet avec des fichiers de mémoire aux formats .mtf, iix, mdf, tmw.
Je dézippe le dossier contenant ces fichiers mais au moment de les ajouter comme mémoire dans les paramètres, Trados ne reconnaît qu'un format de ces fichiers, les autres n'étant pas pris en charge. Je sélectionne donc le fichier tmw et là, j'obtiens le message qu'un mot de passe est requis pour accéder à cette mémoire. Après avoir contacté l'agence, j'obtiens le mot de passe mais lorsque je rentre celui-ci, il n'est pas reconnu et la même fenêtre s'ouvre encore et encore me demandant de saisir le mot de passe comme si celui déjà saisi n'était pas le bon.
La personne de contact de l'agence m'assure que chez elle cela marche sans problème.
Je dispose de Trados studio 2011. Manquerait-il un outil à cette version pour lire les fichiers cités plus haut ?
Si vous avez la solution à cette énigme, merci d'avance pour vos lumières ! ▲ Collapse | | | Pascale Pluton Holandija Local time: 23:43 engleski na francuski + ... mémoire Trados ancienne | Jul 11, 2013 |
Bonjour Marie-Hélène,
Pour ce qui est du mot de passe, je ne saurais dire, mais pour les autres formats de mémoire (.mtf, iix, mdf, tmw.) non reconnus par Studio, il s'agit de formats Trados 2007 et inférieur.
Il faudrait les ouvrir avec Trados 2007 et faire un export en format tmx, puis importer le fichier d'export dans une nouvelle mémoire Studio.
Ou bien traduire avec Trados 2007...
Cordialement
Pascale | | |
Et si tu n'as pas Trados 2007, demande au client un export au format TMX. | | | Il s'agit d'un seul mémoire | Jul 11, 2013 |
Il s'agit d'un seul mémoire dans le format pour Trados 2007, Studio a besoin que le format tmw. et c’est déjà suffisant.
Jelena | |
|
|
Marie Hélène AFONSO Francuska Local time: 23:43 Član (2012) engleski na francuski + ... POKRETAČ TEME
Effectivement, je ne disposais pas de Trados 2007. On m'a finalement fourni la mémoire au format Studio 2011 et ça marche !
Merci à toutes d'avoir pris le temps de me répondre ! Belle journée à vous sous le soleil ! | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » problème pour ajouter mémoires dans Trados, qui peut m'aider ? Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |