problème pour ajouter mémoires dans Trados, qui peut m'aider ?
Objavljivač niti: Marie Hélène AFONSO
Marie Hélène AFONSO
Marie Hélène AFONSO  Identity Verified
Francuska
Local time: 23:43
Član (2012)
engleski na francuski
+ ...
Jul 11, 2013

Un client m'envoie un projet avec des fichiers de mémoire aux formats .mtf, iix, mdf, tmw.
Je dézippe le dossier contenant ces fichiers mais au moment de les ajouter comme mémoire dans les paramètres, Trados ne reconnaît qu'un format de ces fichiers, les autres n'étant pas pris en charge. Je sélectionne donc le fichier tmw et là, j'obtiens le message qu'un mot de passe est requis pour accéder à cette mémoire. Après avoir contacté l'agence, j'obtiens le mot de passe mais lorsqu
... See more
Un client m'envoie un projet avec des fichiers de mémoire aux formats .mtf, iix, mdf, tmw.
Je dézippe le dossier contenant ces fichiers mais au moment de les ajouter comme mémoire dans les paramètres, Trados ne reconnaît qu'un format de ces fichiers, les autres n'étant pas pris en charge. Je sélectionne donc le fichier tmw et là, j'obtiens le message qu'un mot de passe est requis pour accéder à cette mémoire. Après avoir contacté l'agence, j'obtiens le mot de passe mais lorsque je rentre celui-ci, il n'est pas reconnu et la même fenêtre s'ouvre encore et encore me demandant de saisir le mot de passe comme si celui déjà saisi n'était pas le bon.
La personne de contact de l'agence m'assure que chez elle cela marche sans problème.
Je dispose de Trados studio 2011. Manquerait-il un outil à cette version pour lire les fichiers cités plus haut ?
Si vous avez la solution à cette énigme, merci d'avance pour vos lumières !
Collapse


 
Pascale Pluton
Pascale Pluton  Identity Verified
Holandija
Local time: 23:43
engleski na francuski
+ ...
mémoire Trados ancienne Jul 11, 2013

Bonjour Marie-Hélène,

Pour ce qui est du mot de passe, je ne saurais dire, mais pour les autres formats de mémoire (.mtf, iix, mdf, tmw.) non reconnus par Studio, il s'agit de formats Trados 2007 et inférieur.

Il faudrait les ouvrir avec Trados 2007 et faire un export en format tmx, puis importer le fichier d'export dans une nouvelle mémoire Studio.

Ou bien traduire avec Trados 2007...

Cordialement

Pascale


 
Sophie Dzhygir
Sophie Dzhygir  Identity Verified
Francuska
Local time: 23:43
nemački na francuski
+ ...
Oui Jul 11, 2013

Et si tu n'as pas Trados 2007, demande au client un export au format TMX.

 
Jelena_Calenko
Jelena_Calenko  Identity Verified
Francuska
Local time: 23:43
nemački na ruski
+ ...
Il s'agit d'un seul mémoire Jul 11, 2013

Il s'agit d'un seul mémoire dans le format pour Trados 2007, Studio a besoin que le format tmw. et c’est déjà suffisant.

Jelena


 
Marie Hélène AFONSO
Marie Hélène AFONSO  Identity Verified
Francuska
Local time: 23:43
Član (2012)
engleski na francuski
+ ...
POKRETAČ TEME
merci :-) Jul 11, 2013

Effectivement, je ne disposais pas de Trados 2007. On m'a finalement fourni la mémoire au format Studio 2011 et ça marche !

Merci à toutes d'avoir pris le temps de me répondre ! Belle journée à vous sous le soleil !


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatori ovog foruma
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

problème pour ajouter mémoires dans Trados, qui peut m'aider ?






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »