This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Formation en traduction juridique via CI3M, bonne idée ?
Objavljivač niti: Claudia Gill (X)
Claudia Gill (X) Belgija Local time: 15:08 engleski na francuski + ...
Jul 25, 2013
Bonjour à tous,
Je suis une jeune traductrice belge installée comme indépendante depuis le mois de janvier et comme tous les jeunes traducteurs, je ne suis pas encore vraiment spécialisée dans un domaine particulier. Après avoir fait des recherches pour trouver des formations pouvant m'aider à me spécialiser, je suis tombée sur le site du centre de formation CI3M proposant une formation à distance en traduction juridique. Cette formation, d'une durée d'un an, me semble bi... See more
Bonjour à tous,
Je suis une jeune traductrice belge installée comme indépendante depuis le mois de janvier et comme tous les jeunes traducteurs, je ne suis pas encore vraiment spécialisée dans un domaine particulier. Après avoir fait des recherches pour trouver des formations pouvant m'aider à me spécialiser, je suis tombée sur le site du centre de formation CI3M proposant une formation à distance en traduction juridique. Cette formation, d'une durée d'un an, me semble bien complète et me conviendrait parfaitement puisqu'elle se fait par Internet. Cependant, son prix de 3500€ représente une grosse somme pour moi et j'aimerais donc avoir l'avis de personnes ayant effectué cette formation avant de me lancer.
Cette formation est-elle sérieuse et prépare-t-elle bien aux traductions juridiques que l'on peut rencontrer sur le marché ? Son prix n'est-il par trop élevé ? Existe-t-il d'autres formations que celle proposée par CI3M ? ...
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Raúl FERNANDEZ Meksiko Local time: 07:08 francuski na španski + ...
Master de traduction juridique et financière
Aug 8, 2013
Bonjour Calaudia,
C'est vraiment très cher à mon avis. En espagne, il existe un master virtuel de traduction dite institutionnelle à l'Université d'Alicante qui pourrait peut-être t'intéresser (moins de 2000 euros) car je vois que tu as la combination espagnol-francais dans tes langues de travail. Voilà le site:http://dti.ua.es/es/master-oficial-en-traduccion-institucional/master-oficial-en-traduccion-institucional.html
C'est vraiment très cher à mon avis. En espagne, il existe un master virtuel de traduction dite institutionnelle à l'Université d'Alicante qui pourrait peut-être t'intéresser (moins de 2000 euros) car je vois que tu as la combination espagnol-francais dans tes langues de travail. Voilà le site:http://dti.ua.es/es/master-oficial-en-traduccion-institucional/master-oficial-en-traduccion-institucional.html
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Claudia Gill (X) Belgija Local time: 15:08 engleski na francuski + ...
POKRETAČ TEME
Formation
Aug 10, 2013
@ Raúl : Merci pour cette information. Malheureusement, cette formation virtuelle se fait dans le sens français-espagnol si j'ai bien compris, et non espagnol-français, ce qui ne me convient donc pas.
@ Marie-Hélène : Oui, j'avais déjà lu ses commentaires. Malheureusement, il n'y a aucune information vraiment utile sur le formation juridique.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.