Subscribe to French Track this forum

Objavite novu temu  Van teme: Prikazano  Veličina slova: -/+
   Tema
Objavljivač
Odgovori
(Pregledi)
Najskorija poruka
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Ateliers "Comment se constituer une clientèle directe" en juin et juillet à Nantes
Andrea Halbritter
Jun 19, 2015
1
(1,967)
Andrea Halbritter
Jun 30, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Échec de l'enregistrement du contenu cible !!
Charlotte Trillaud
Jun 29, 2015
3
(2,607)
Platary (X)
Jun 29, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Contrat de traduction littéraire avec un auteur
Ségolène Jaillet
Jun 25, 2015
7
(3,399)
Platary (X)
Jun 29, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Un hussier m'a remise une signification de contrainte    ( 1, 2... 3)
Li-Hsiang Hsu
Jun 8, 2015
33
(19,251)
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Master TM
Oceaneduotrad
Jun 25, 2015
6
(2,510)
Sophie Dzhygir
Jun 26, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Contrat de traduction littéraire avec un auteur
Ségolène Jaillet
Jun 25, 2015
0
(1,136)
Ségolène Jaillet
Jun 25, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Insertion de fichier lors de la création d'un projet
Catherine Piéret
Jun 24, 2015
1
(2,237)
Walter Blaser
Jun 24, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Fichier de données de la mémoire de traduction corrompu
Déborah Ilhe
Jun 23, 2015
11
(4,627)
Ekaterina Kroumova
Jun 23, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Problème de connexion au serveur avec memoQ
Laurène CHASSON
Jun 18, 2015
4
(3,079)
Laurène CHASSON
Jun 23, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Assurance professionnelle
Sandra Burot
Jun 16, 2015
4
(2,223)
Sheila Wilson
Jun 19, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  memoQ "exporter vers TM"
laurgi
Jun 6, 2015
6
(3,533)
Platary (X)
Jun 17, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Révision d'un PO une fois la traduction réalisée
Aline Canino
Jun 16, 2015
6
(2,571)
Platary (X)
Jun 17, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Quel statut choisir pour traducteur?
ilaryme
Mar 10, 2015
14
(7,903)
Cecilia Norton
Jun 16, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Matériels et logiciels pour voice-over
Paul VALET (X)
Jun 15, 2015
0
(1,505)
Paul VALET (X)
Jun 15, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Comment intégrer une Termbase Studio dans Xbench ?
5
(2,326)
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Formalités administratives avant de se lancer    ( 1... 2)
FlowRider
Jun 9, 2015
17
(7,360)
brg (X)
Jun 11, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  test de traduction pour un projet de relecture
Gleyse
Jun 8, 2015
3
(2,126)
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Sondage SFT sur les tarifs
2
(2,258)
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Atelier à Nantes "Comment se faire des clients directs comme traducteur?" (30 juin 2015)
0
(1,875)
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Demande d'avis / conseils : traducteur voudrait contacter un client commun dans le cadre d'un projet    ( 1, 2... 3)
jfmc1974
May 17, 2015
36
(12,466)
jfmc1974
May 31, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Antidote - tiret quadratin et demi-quadratin
Anne Besnier
May 28, 2015
2
(1,956)
Anne Besnier
May 28, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  facturation    ( 1, 2... 3)
L.Lepetit
May 25, 2015
30
(10,140)
PLR TRADUZIO (X)
May 28, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Paiements à l'intérieur CEE
Sophie Messina
May 25, 2015
7
(3,273)
PLR TRADUZIO (X)
May 28, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Immatriculation au RCS pour les autoentrepreneurs?
Simone Duver (X)
May 26, 2015
4
(3,112)
Lori Cirefice
May 27, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Erreur de traduction aux fâcheuses conséquences
Philippe Etienne
May 22, 2015
9
(3,797)
Philippe Etienne
May 25, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Insérer des guillemets (« ») dans SAP Studio 2014
BEIGE Anne-Claire
May 22, 2015
7
(3,425)
esperantisto
May 25, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  arnaque : et maintenant, que faire ?
Eva_1985
May 20, 2015
6
(2,749)
Sheila Wilson
May 22, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  un quiz pour les jours pluvieux...
GiselaVigy
May 20, 2015
4
(1,893)
GiselaVigy
May 20, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Le meilleur choix pour une VAE    ( 1... 2)
dhoulfaqar
May 18, 2015
15
(6,140)
dhoulfaqar
May 20, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Quel est le meilleur correcteur d'orthographe/grammaire disponible sur le marché ?    ( 1... 2)
Mariebzh
Apr 6, 2011
16
(45,795)
EstelleWx
May 20, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Off-topic: MOOC Le langage entre nature et culture
Corinne Jeannet
May 12, 2015
1
(2,348)
Deprez Celine
May 18, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Atelier à Nantes: Comment se faire des clients directs?
Andrea Halbritter
May 15, 2015
2
(2,320)
Andrea Halbritter
May 15, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Sondage sur la relecture
TatianaMed
May 11, 2015
6
(3,087)
TatianaMed
May 14, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Hop, une TB en passant
Claire Dodé
Apr 27, 2015
11
(5,096)
Claire Dodé
May 13, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Contrat de cession pour scénario de cinéma
MissBrussels
May 11, 2015
3
(2,299)
Platary (X)
May 12, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  SOS Question de néophyte Tarifs avec Trados
Emilielu
May 7, 2015
4
(3,936)
Emilielu
May 10, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  VIREMENT BANCAIRE CANADA FRANCE
3
(2,130)
Jo1 (X)
May 6, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Trados 2014, caractère œ
11
(4,592)
Thomas Renuy
May 4, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Augmentation des tarifs de traduction
Nathalie Hecker
Apr 9, 2015
7
(3,875)
Nathalie Hecker
Apr 30, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Fichier RTF ne veut pas s'ouvrir: Message d'erreur
Etienne33
Apr 29, 2015
0
(1,083)
Etienne33
Apr 29, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Glossaire informatique/IT
Marion Legeay
Apr 27, 2015
4
(2,844)
Marion Legeay
Apr 28, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Questionnaire CFE: Indication de la taille du local
Simone Duver (X)
Apr 26, 2015
6
(21,478)
Simone Duver (X)
Apr 28, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Conseils de prospection client
Jocelin Meunier
Apr 20, 2015
9
(4,281)
Jocelin Meunier
Apr 21, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Procédure assermentation
L.Lepetit
Mar 29, 2015
3
(2,526)
Nelia Fahloun (X)
Apr 20, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Ressource: glossaire hôtellerie-restauration pour l'accueil de pélerins
Katrine McMillan
Apr 16, 2015
0
(1,493)
Katrine McMillan
Apr 16, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Comparaison impôts France Québec
Cindy Martin
Mar 26, 2015
2
(2,626)
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Saisi des acomptes TVA en BNC Express
jfdevoge
Feb 12, 2015
6
(4,316)
Gwenl
Apr 14, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  DU Traducteur-Interprète judiciaire à l'ESIT
Jeffrey Henson
Apr 13, 2015
0
(1,725)
Jeffrey Henson
Apr 13, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  combien une agence de traduction facture une traduction généralement en France ?
Jean-Paul ROSETO
Jun 5, 2013
14
(8,817)
Andrea Halbritter
Apr 11, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Off-topic: L'humour sur l'art de bien écrire
Paul VALET (X)
Apr 11, 2015
2
(3,308)
Valeria Dominé
Apr 11, 2015
Objavite novu temu  Van teme: Prikazano  Veličina slova: -/+

Red folder = Nove poruke od vaše poslednje posete (Red folder in fire> = Više od 15 poruka) <br><img border= = Nema novih poruka od vaše poslednje posete (Yellow folder in fire = Više od 15 poruka)
Lock folder = Tema je zaključana (U njemu se ne mogu objavljivati nove poruke)


Forumi za diskusiju o prevodilačkoj industriji

Otvorena diskusija na teme vezane za pismeno i usmeno prevođenje, kao i lokalizaciju




Praćenje foruma e-poštom je dostupno samo registrovanim korisnicima


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »