Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Trados Studio 2017, en êtes-vous contents ? 9 (4,231)
Attestation URSSAF demandée par une agence 10 (5,459)
Comment copier plusieurs segments sources dans la cible? 3 (3,278)
MUST have a U.S. security clearance 2 (1,688)
Références de traduction 14 (4,330)
Demande de devis pour une traduction de site Internet 6 (2,991)
Conditions Générales de Vente 7 (7,279)
Logiciel de facturation obligatoire au 1er janvier 2018 ( 1 ... 2 ) 22 (15,757)
Quel modèle de devis choisir ? 8 (2,881)
Facturer un organisme public 3 (1,739)
Facturer à l'étranger (Hors Union Européenne,UE) 9 (8,645)
Disparition du RSI 11 (3,679)
Autroentrepreneur : facturation vers la Suisse 2 (2,358)
Autoentrepreneur : client qui n'a pas besoin de facture 5 (2,608)
Erreur : Le cast spécifié n'est pas valide 1 (2,259)
Off-topic: Astérix et Obélix 7 (6,590)
Frais pour recevoir des paiements de l'étranger (virement non SEPA) ( 1 ... 2 ) 15 (7,795)
fusionner deux TMs 1 (2,631)
Question concernant les interprètes experts de justice 8 (3,481)
Relecture sur Trados 1 (1,334)
Questions sur l'acceptation d'un devis 2 (1,619)
Tarif horaire interprétariat simultané du français vers italien 0 (910)
Formation traduction juridique anglais > français samedi 4 novembre à Orléans 0 (1,009)
Auto-entrepreneur et sous-traitance 5 (2,376)
(Title removed) 14 (3,788)
Mise à jour du vocabulaire informatique 0 (1,300)
Longueur de test - 800 mots 5 (3,137)
Off-topic: Journée Mondiale de la Traduction à Bayonne - SFT Aquitaine 0 (2,740)
Rencontre avec des traducteurs à la librairie Les temps modernes d’Orléans le 30/09 (Saint-Jérôme) 1 (1,504)
Révision avec WordFast Classic 8 (4,100)
Qualité de la traduction ( 1 , 2 ... 3 ) 44 (13,982)
Offre de service et syndrome de la page blanche 2 (1,983)
Retards de paiement au plus bas en France 7 (2,739)
Question sur la qualité d'une traduction - retour client 13 (4,380)
Choix de spécialisation de traduction 10 (3,989)
Désaccord sur prestation 4 (1,963)
Diplôme de Traducteur en ligne 10 (26,111)
Off-topic: De l'urgence... 6 (3,889)
Info: Grand Dictionnaire Français-Espagnol / Espagnol-Français, édition 2007 6 (2,452)
Documents à fournir en plus de la facture 3 (2,769)
Cherche contrat type de traduction 9 (2,979)
Prestation(s) effectuée(s) pour un même client et facturation (auto-entrepreneur) ( 1 ... 2 ) 17 (5,876)
Profession de santé puis traducteur : démarrage? ( 1 ... 2 ) 21 (7,407)
Quelles obligations lorsqu'on sous-traite ? Traducteur anglais sans n° de tva intracommunautaire ? 7 (3,004)
CETL: quels débouchés après une formation au CETL à distance ? 2 (2,454)
formation à la traduction littéraire à distance 2 (2,595)
Licence MemoQ expirée , par ici la caisse 3 (2,202)
Agence de traduction en France : numéro de TVA intracommunautaire obligatoire sur la facture ? 3 (2,108)
Je voudrais m'établir a la France comme freelance ( 1 ... 2 ) 19 (6,154)
Arnaque ou paranoïa ? 14 (4,480)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...