Subscribe to French Track this forum

Objavite novu temu  Van teme: Prikazano  Veličina slova: -/+
   Tema
Objavljivač
Odgovori
(Pregledi)
Najskorija poruka
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Cas d'usage de M. / Mme / Melle ou de Monsieur / Madame / Mademoiselle
Agnès Flandin
Jan 11, 2016
8
(5,243)
Françoise Vogel
Jan 13, 2016
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  En France, la Cipav violerait le Code de la Sécurité sociale    ( 1... 2)
Conor McAuley
Oct 19, 2015
23
(10,031)
Claire Dodé
Jan 11, 2016
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Majuscules dans les documents juridiques
TB CommuniCAT
Jan 8, 2016
2
(2,567)
TB CommuniCAT
Jan 9, 2016
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Questionnaire sur le métier de traducteur indépendant
3
(2,653)
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  C'est parti pour les questions comptables
Claire Dodé
Jan 1, 2016
14
(6,002)
Claire Dodé
Jan 5, 2016
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Les signes de l'horoscope chinois prennent-il la majuscule ?
Laure Molnes
Jan 4, 2016
5
(2,650)
mariealpilles
Jan 5, 2016
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Word 2016 et Trados Studio 2011
Martine Etienne
Dec 22, 2015
4
(2,053)
Martine Etienne
Jan 4, 2016
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Rajout d'activité et régime auto-entrepreneur
Alexandre Chetrite
Dec 30, 2015
5
(3,809)
Sheila Wilson
Jan 4, 2016
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  où avoir des "credential" ?
Claire Dodé
Mar 10, 2014
10
(5,233)
Claire Dodé
Dec 31, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Ressources pour la traduction juridique français-allemand
Poisson rouge
Dec 30, 2015
0
(1,210)
Poisson rouge
Dec 30, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  SDL Trados Studio 2015 Starter Edition - impossible d'ouvrir des fichiers!
Maja Jovanovic
Dec 5, 2015
10
(4,490)
Ekaterina Kroumova
Dec 23, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Problème de connexion avec Across
Laurène CHASSON
Dec 18, 2015
4
(2,713)
Laurène CHASSON
Dec 22, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Pourcentages de réduction
Irène Guinez
Dec 16, 2015
7
(2,705)
Andrea Halbritter
Dec 16, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Facturation en UE - exonération TVA
Sandrine P.
Jan 31, 2013
4
(4,585)
Paul VALET (X)
Dec 16, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Besoin de renseignements importants..
Etoile13
Dec 7, 2015
10
(3,653)
DorothyX (X)
Dec 15, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Problème correction orthographique Word
Sandrine Pantel
Dec 11, 2015
5
(2,677)
Jean-Yves Préault
Dec 14, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  TVA achat SDL Studio
Elodie Romane
Dec 11, 2015
13
(4,395)
Elodie Romane
Dec 14, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Trados Studio Freelance 2015 et Antidote
Suzanne Chabot
Dec 10, 2015
14
(4,676)
Suzanne Chabot
Dec 12, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Procédure pour client mauvais payeur    ( 1... 2)
Katell Deletre
Nov 14, 2015
17
(7,071)
Sheila Wilson
Dec 11, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Agence qui n'établit pas de bon de commande
flore7
Dec 10, 2015
11
(3,578)
nordiste
Dec 11, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Manuels d'initiation à la traduction EN>FR    ( 1... 2)
Bruno Fonseca
Oct 30, 2011
16
(9,623)
Jocelyne Cuenin
Dec 7, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Termium et le GDT en panne ?
Marc Sejourné
Dec 5, 2015
1
(2,288)
Yolanda Broad
Dec 5, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Tarifs de traduction et lieux de résidence
6
(2,929)
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Disparition de l'espace insécable
Eylenn
Nov 30, 2015
8
(4,033)
Eylenn
Dec 3, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  UPDATE TERMIUM
CLE64
Dec 2, 2015
3
(2,206)
CLE64
Dec 3, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Agence et délais de paiement
Solveigdc
Nov 27, 2015
6
(3,634)
Solveigdc
Nov 30, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Windows 10 or not Windows 10?    ( 1... 2)
Aline Canino
Sep 24, 2015
16
(6,886)
Julie Bonneau
Nov 30, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Véritable traduction déguisée en test ?
Helga Lemiere
Nov 28, 2015
6
(2,790)
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Format des Numéros de brevets (EN_US -> FR_FR)
0
(1,707)
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Acquérir de l'expérience en tant que traductrice
Alexia81
Nov 23, 2015
10
(3,771)
Sheila Wilson
Nov 26, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  CGV
Marion Auffray
Nov 23, 2015
5
(2,278)
Sheila Wilson
Nov 24, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Salon Classe Export, à Lyon
Paul VALET (X)
Nov 18, 2015
3
(3,398)
Paul VALET (X)
Nov 23, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Numéro de référence sur les devis - Question sur une mention à indiquer sur une facture
BlevHirBzh
Sep 16, 2015
11
(14,207)
Marion Auffray
Nov 23, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Faire payer le temps de préparation des fichiers
Claude Roelens
Nov 22, 2015
6
(2,482)
Sophie Dzhygir
Nov 23, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Du statut juridique du traducteur - petite question pratique
5
(2,957)
Carola BAYLE
Nov 19, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  essai de pishing avec "impo-gouv.net"
Claire Dodé
Nov 16, 2015
2
(2,443)
Claire Dodé
Nov 17, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Analyse de textes traduits - Groupe d'évaluation
Maurice Devroye
Apr 4, 2008
10
(19,863)
barockeuse (X)
Nov 16, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Traductrice du français vers chinois : demande de conseils
Francechine
Nov 11, 2015
1
(1,341)
Sheila Wilson
Nov 12, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Retourner un fichier word traduit dans trados
Hélène Huetz
Nov 3, 2015
4
(2,572)
Hélène Huetz
Nov 10, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Besoin de conseils pour un 1er contact avec une agence étrangère
Bsy (X)
Nov 5, 2015
10
(3,638)
Michel Forster
Nov 9, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  SDL Tradio Studio 2009 et typographie française
Pierre Lambert
Jun 8, 2009
7
(6,292)
Sophie Dzhygir
Nov 5, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Suis-je trop méfiante envers cette agence ?
Odile DLT
Nov 3, 2015
7
(3,177)
Daryo
Nov 4, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Traduisez-vous email par "mél" ?    ( 1... 2)
JMARTIN9
Sep 15, 2015
26
(9,246)
Solveigdc
Nov 3, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  SDL Legit: conversion "clean" XML en .ttx
Paustelita
Nov 2, 2015
0
(1,867)
Paustelita
Nov 2, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Faire payer la mise en ligne ?
2
(1,902)
Katherine Ness
Nov 2, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Recevoir des paiements du Royaume-Uni, banque ou Paypal?    ( 1... 2)
Roland CLEMENCEAU
Oct 24, 2015
15
(8,184)
Chié_JP
Oct 28, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Statut d'un document dans SDL Trados Studio 2014
Thierry Bourguet
Oct 23, 2015
8
(4,342)
Ekaterina Kroumova
Oct 27, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Publicités: tutoiement ou vouvoiement?
Monique Laville
Mar 18, 2015
9
(6,083)
Monique Laville
Oct 24, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Franchise de TVA et numéro d'identification fiscale
BlevHirBzh
Oct 19, 2015
4
(3,345)
Lori Cirefice
Oct 22, 2015
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Trados et le QA Checker
Claude Roelens
Oct 21, 2015
1
(1,667)
Helga Lemiere
Oct 21, 2015
Objavite novu temu  Van teme: Prikazano  Veličina slova: -/+

Red folder = Nove poruke od vaše poslednje posete (Red folder in fire> = Više od 15 poruka) <br><img border= = Nema novih poruka od vaše poslednje posete (Yellow folder in fire = Više od 15 poruka)
Lock folder = Tema je zaključana (U njemu se ne mogu objavljivati nove poruke)


Forumi za diskusiju o prevodilačkoj industriji

Otvorena diskusija na teme vezane za pismeno i usmeno prevođenje, kao i lokalizaciju




Praćenje foruma e-poštom je dostupno samo registrovanim korisnicima


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »