Really helpful sessions and panels. Thanks for the event!
There were a lot of useful, helpful information. I hope this kind of event is held more often.
The presentations have immensely benefitted me in knowing the secrets of success.
Time | From | To | Content |
12:09 Jun 26, 2014 | SDL SteveBarlow: 1649755 | All | @Elizabeth, yes you can use a companies TM if they provide you with one. |
12:09 Jun 26, 2014 | SDL_Steve: 1242940 | All | [email protected] |
12:09 Jun 26, 2014 | keelin feeney: 665560 | All | Hi Steve |
12:09 Jun 26, 2014 | SDL_Guillaume: 1660157 | All | c'est la solution queje recommanderais |
12:09 Jun 26, 2014 | Thierry Bourguet: 1216301 | All | Et j'ai trop peur de perdre toutes ma traduction donc, j'arrête de l'utiliser et copie les phrases deja traduites une a une dans un dossier Word pour finir ma traduc. |
12:09 Jun 26, 2014 | SDL_Steve: 1242940 | All | please feel free nto email me |
12:10 Jun 26, 2014 | Thierry Bourguet: 1216301 | All | Si je vous écris les soluces proposées par votre confrère, pouvez-vous m'aider à les comprendre ? |
12:10 Jun 26, 2014 | Laura Ester Hernández: 1056313 | All | merci again...bye! |
12:10 Jun 26, 2014 | Elizabeth Kulikov: 1806613 | All | so that is why some companies/clients may require the work done on trados? So they can send you their database because they want it translated a certain way? |
12:10 Jun 26, 2014 | SDL SteveBarlow: 1649755 | All | Hi William, my email address is [email protected] |
12:11 Jun 26, 2014 | keelin feeney: 665560 | All | That is great, thank you. I will be buying a new laptop over the next few months anyway so I might just wait till then to avoid any serious issues. I am so happy with Trados 7 and TagEditor but am very aware that some of my bigger clients are in the process of moving over too. |
12:11 Jun 26, 2014 | SDL_Guillaume: 1660157 | All | de rien |
12:11 Jun 26, 2014 | SDL SteveBarlow: 1649755 | All | did you see my last message to your on the main message board? |
12:11 Jun 26, 2014 | Thierry Bourguet: 1216301 | All | Workaround Option 1:
1. Keep sdlliff file open: Warehouse level of protection.pdf_en-US_it-IT.sdlxliff
2. Still ensure always process hyperlinks is enabled under PDF filter
3. Select all segments and clear all target segments
4. Reapply TM via manual segment for segment/automation.Not via Batch tasks
5. Once its been translated try save targe as.File saves back |
12:11 Jun 26, 2014 | William Pairman: 66738 | All | Thanks Steve, it's just a gripe I have about analysis |
12:11 Jun 26, 2014 | William Pairman: 66738 | All | And no, I missed it I'm afraid |
12:11 Jun 26, 2014 | Thierry Bourguet: 1216301 | All | Workaround Options 2:
1. Under the PDF filter options, disable always process hyperlink
2. Open Warehouse level of protection.pdf_en-US_it-IT.sdlxliff
3. File - batch tasks - Pre-Translate
4. File - Save target as. It works
ignore the PDF bit - just apply it to your file... |
12:12 Jun 26, 2014 | William Pairman: 66738 | All | Problem with these chats where you cant scroll back |
12:12 Jun 26, 2014 | Thierry Bourguet: 1216301 | All | C'est du charabia pour moi, tout ça et pourtant, j'ai pas mal étudié les autres logiciels il y a longtemps |
12:12 Jun 26, 2014 | SDL_Steve: 1242940 | All | I am there to help |
12:13 Jun 26, 2014 | SDL_Steve: 1242940 | All | So keep my email and when you are ready to go for it |
12:13 Jun 26, 2014 | keelin feeney: 665560 | All | I tried a side-to-side approach with Wordfast some time ago (not that I am comparing the actual software) and I really found that I worked slower. I suppose all our brains are different and some work faster in one way and others in the other. I am committed to SDL though and I will buy the first version that has this format! |
12:13 Jun 26, 2014 | SDL_Guillaume: 1660157 | All | c'est très technique |
12:13 Jun 26, 2014 | Thierry Bourguet: 1216301 | All | C'est bien ce que j'ai compris. |
12:13 Jun 26, 2014 | SDL_Guillaume: 1660157 | All | d'où ma recommandation de majorer vers une version plus récente de Word |