Subscribe to Linguistics Track this forum

Objavite novu temu  Van teme: Prikazano  Veličina slova: -/+
   Tema
Objavljivač
Odgovori
(Pregledi)
Najskorija poruka
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  How could Ziad Fazah manage to speak 58 languages?
RafaLee
Jun 22, 2004
7
(19,629)
Azlopqa
Nov 26, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  need help identifying this language please!
definitions
Sep 6, 2007
10
(8,319)
Vadasectia
Nov 18, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Question: Can you speak six or more languages?    ( 1... 2)
carlywatt
Sep 13, 2007
21
(15,045)
Vadasectia
Nov 18, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Czech Spelling and Grammar
3
(8,080)
Pavel Blann
Nov 13, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Pronunciation of French loanwords in Dutch
wagadugu
Oct 31, 2007
6
(6,662)
wagadugu
Nov 3, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Times review of Steven Pinker's new book "The Stuff of Thought"
sofiablu (X)
Oct 25, 2007
3
(4,785)
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  EU carefully manages PR through 1000s of press releases
Aleksandra Kwasnik
Oct 17, 2007
1
(3,568)
Samuel Murray
Oct 17, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  etymology: kift
yne
Oct 15, 2007
4
(7,547)
Lesley Clarke
Oct 17, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Antagonyms
Pnina
Oct 14, 2007
3
(5,259)
Charlie Bavington
Oct 15, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  resumptive "that"?    ( 1... 2)
transparx
Oct 12, 2007
15
(11,850)
Evangelia Mouma
Oct 13, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  length of english sentences
8
(10,337)
Jennifer Forbes
Sep 22, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Small object of grammatical desire
mediamatrix (X)
Sep 20, 2007
6
(5,964)
Balasubramaniam L.
Sep 21, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Here's/Here is....
Nadine Kahn
Sep 17, 2007
4
(5,708)
Nadine Kahn
Sep 20, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  'Illunga' tops ten toughest words that leave translators tongue-tied    ( 1... 2)
Wenke Geddert
Jun 22, 2004
16
(35,458)
Lola Garcia Abarca
Sep 11, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  can't and cannot - question for North Americans    ( 1... 2)
Natasha Dupuy
Aug 28, 2007
17
(14,605)
Lola Garcia Abarca
Sep 11, 2007
Tema je zaključana  Macedonian vs Macedonian conceptual conflict    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 11)
154
(51,629)
Henry Dotterer
OSOBLJE SAJTA
Sep 10, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  The use of "shall" and "will" in first person singular and plural    ( 1... 2)
Tjasa Kuerpick
Jul 29, 2007
27
(31,477)
Spring City (X)
Aug 8, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete   Grammar doubt:was appointed the /as/- project manager
italia
Jul 29, 2007
11
(15,600)
italia
Jul 29, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Distinctions between AmE and BrE and how translators should relate to them    ( 1... 2)
appleM (X)
Jul 20, 2007
19
(16,649)
John Rawlins
Jul 26, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  client wants to remove the article "the"    ( 1... 2)
French Foodie
Jan 10, 2007
19
(18,301)
simon bartlett
Jul 17, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Cherokee - any good courses out there?
Yngve Roennike
May 15, 2007
6
(6,834)
Yngve Roennike
Jul 5, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Writers, journalists and translators
lingomania
Jun 19, 2007
3
(5,036)
Vania de Souza
Jul 4, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Off-topic: request bachelor thesis
koen1
Jul 2, 2007
0
(3,913)
koen1
Jul 2, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Because of vs From expressing cause
Pedro Martínez
Jun 18, 2007
7
(9,221)
Margaret Schroeder
Jun 19, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Homophonous Phrases in several languages
Jeff Whittaker
Jun 6, 2007
6
(11,898)
absciarretta
Jun 7, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Off-topic: Resource: Geography of World Cultures
Stéphan Goldsmith
May 31, 2007
0
(4,712)
Stéphan Goldsmith
May 31, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Off-topic: Are we abusing the word "shall"?    ( 1, 2... 3)
Viktoria Gimbe
Feb 6, 2007
37
(31,335)
Nadine Kahn
May 26, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  is <I>whereas</I> becoming a transition?    ( 1, 2... 3)
transparx
Mar 19, 2007
35
(30,281)
Spring City (X)
May 15, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Some associations are needed from native English speakers
VeraHembitska
May 7, 2007
5
(6,623)
VeraHembitska
May 15, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Berber languages
Djidji74
May 9, 2007
4
(6,707)
zabrowa
May 14, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Do Men and Women Really Speak Differently?
6
(35,488)
AngusJohnson
May 1, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Is it possible for an adult to learn a new language perfectly?    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Balasubramaniam L.
Oct 29, 2006
66
(57,531)
Maxi Inge
May 1, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Off-topic: Being a different person in a second language    ( 1... 2)
Anthony Green
Jan 18, 2006
19
(15,970)
AngusJohnson
Apr 30, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Role of Computational Linguistics in Translation
ljs1ect
Apr 21, 2007
2
(4,691)
ljs1ect
Apr 28, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Arab Hypnotherapy
Djidji74
Apr 27, 2007
0
(3,664)
Djidji74
Apr 27, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Resource: Linguistics
Kaliamma Ponnan
Apr 17, 2007
2
(5,494)
Kaliamma Ponnan
Apr 22, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Would you please fill in a short questionnaire for me?    ( 1... 2)
chinajennifer
Jan 8, 2007
15
(14,787)
lingomania
Apr 18, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Forgetting one's first language?    ( 1... 2)
Patricia Rosas
Mar 11, 2007
22
(15,613)
lingomania
Apr 18, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  quasi-quantifying language proficiency
10
(11,070)
Richard Benham
Apr 18, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  When in doubt, ask a native...    ( 1... 2)
transparx
Jan 19, 2007
16
(14,145)
transparx
Apr 18, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Document lenght difference between English and other languages    ( 1... 2)
19
(91,049)
lingomania
Apr 17, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Metaphorical modification
fellony
Jan 19, 2007
5
(5,365)
Richard Benham
Apr 14, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Now translators' work is being analysed by the BBC    ( 1... 2)
Gillian Searl
Mar 29, 2007
20
(15,263)
Richard Benham
Apr 4, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Interlanguage Differences in Tense, Gender, and Noun
Hipyan Nopri
Mar 19, 2007
3
(5,937)
transparx
Mar 21, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete   translating financial documents
Enifer
Mar 15, 2007
4
(5,280)
Daina Jauntirans
Mar 16, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Pathetic Anglicism?    ( 1... 2)
wagadugu
Mar 10, 2007
17
(15,637)
Lorenia de la Vega
Mar 12, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Etymological English Dictionaries (Looking for suggestions)
Claudia Alvis
Feb 22, 2007
3
(5,249)
servien (X)
Mar 5, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Off-topic: language and national identity in South America    ( 1... 2)
Jon O (X)
Feb 20, 2007
18
(19,288)
Armando Tavano
Feb 24, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  creating new terms
Abdul Katawazai
Feb 19, 2007
11
(8,882)
László Kovács
Feb 20, 2007
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Arabic Grammar
imprimatur
Feb 15, 2007
2
(4,675)
imprimatur
Feb 19, 2007
Objavite novu temu  Van teme: Prikazano  Veličina slova: -/+

Red folder = Nove poruke od vaše poslednje posete (Red folder in fire> = Više od 15 poruka) <br><img border= = Nema novih poruka od vaše poslednje posete (Yellow folder in fire = Više od 15 poruka)
Lock folder = Tema je zaključana (U njemu se ne mogu objavljivati nove poruke)


Forumi za diskusiju o prevodilačkoj industriji

Otvorena diskusija na teme vezane za pismeno i usmeno prevođenje, kao i lokalizaciju




Praćenje foruma e-poštom je dostupno samo registrovanim korisnicima


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »