This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Catherine ROY Francuska Local time: 13:27 Član (2015) nemački na francuski + ...
Jun 30, 2016
Bonjour,
Je souhaite faire l'acquisition d'un dictionnaire technique allemand-français Ernst. Seulement ils en proposent deux et je ne vois pas bien la différence. Quelqu'un pourrait-il m'éclairer sur la différence entre le Dictionnaire des techniques et sciences appliquées Allemand-Français et le Dictionnaire générale de la technique industrielle. Merci à tous
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Alison MacG Velika Britanija Local time: 12:27 nemački na engleski + ...
Change of name for newer editions
Jun 30, 2016
Bonjour Catherine
I believe that this is simply a change to the name or title and that the actual dictionaries are the same. A similar thing happened to the French/English versions.
See here:
Dictionnaire des techniques et sciences appliquées [Tome III]
Allemand-français
5e éd.
Material description : 1623 p. Note : Note : Notice réd. d'après la jaquette. - Reprise du "Dictionnaire général de la technique industrielle : all... See more
Bonjour Catherine
I believe that this is simply a change to the name or title and that the actual dictionaries are the same. A similar thing happened to the French/English versions.
See here:
Dictionnaire des techniques et sciences appliquées [Tome III]
Allemand-français
5e éd.
Material description : 1623 p. Note : Note : Notice réd. d'après la jaquette. - Reprise du "Dictionnaire général de la technique industrielle : allemand-français = Wörterbuch der industriellen Technik : Deutsch-Französisch" des éd. Brandstetter. - 2003 d'après la déclaration de dépôt légal
Edition : [Paris] : Dunod , [2003]
Auteur du texte : Richard Ernst
Éditeur scientifique : André Dussart
disponible en Haut de Jardin http://data.bnf.fr/documents-by-rdt/12519997/70/page1
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.