| Tema | Objavljivač Odgovori (Pregledi) Najskorija poruka |
| Vedat Kokona, ëndrra e vrarë e shkrimtarit që u bë përkthyes | 0 (148) |
| Fillet e një fjalori të mbarë shqipes nga Kostandin Kristoforidhi | 0 (227) |
| Paradigma e gjuhës shqipe në veprën e Mid'hat Frashërit | 0 (288) |
| Ndahen Çmimet Kombëtare të Letërsisë, 6 veprat më të mira të vitit 2023 | 0 (302) |
| Shthurja e gjuhës si fillimi i shthurjes së një populli | 0 (216) |
| Thirrje për pjesëmarrje në konferencën “HORIZONTE TË REJA NË PËRKTHIM…" | 0 (233) |
| Parlamenti Evropian publikon Fjalorin Shumëgjuhësh të Fjalëve të Reja, botimi i tetë | 0 (345) |
| Përkthim i një kryevepre apo përkthim kryevepër | 0 (491) |
| "Brain rot" (Kalbja e trurit) zgjidhet si fjala e vitit 2024 nga Oxford English Dictionary | 0 (411) |
| Certifikata profesionale për përkthyesit zyrtarë rol jetik për harmonizimin e legjislacionit | 0 (493) |
| Nëse robotët bëhen përkthyesit tanë, rrezikojmë një katastrofë kulturore | 0 (505) |
| Kuriozitete gjuhësore: 67 shkronja, fjalori gjerman zgjedh fjalën më të gjatë | 0 (541) |
| Nis Festivali i Letërsisë Evropiane në Tiranë (FELT): Biseda me autorë dhe përkthyes letrarë | 0 (574) |
| Klodian Briçi: Përkthyesit janë si ura që bën lidhjen mes dy brigjeve | 0 (551) |
| Fjalori i madh i gjuhës shqipe, apo fjalori i madh i standardit të shqipes… | 0 (628) |
| Ardian Vehbiu: Letërsia përballë multi-sfidës | 0 (631) |
| Fjala e vitit e zgjedhur nga Fjalori i Universitetit të Kembrixhit: "manifest/to manifest" | 0 (864) |
| Zyra e Kurtit vazhdon të kërkojë përkthyes përmes tenderit 24 mijë euro | 0 (605) |
| Opinion: Liroj/Çliroj, a nuk janë dy fjalë të kundërta? | 0 (570) |
| Poeti Rudolf Marku: Përkthyesit më të këqij janë ata që e dinë më mirë gjuhën | 0 (1,644) |
| Dita e Alfabetit, prezantohet Fjalori i madh i gjuhës shqipe që përmban 103 000 fjalë | 0 (693) |
| LAJMËRIM PUNËSIMI: Policia e Kosovës, konkurs për 23 përkthyes shqip-serbisht dhe anasjelltas | 0 (691) |
| Mirela Kumbaro: “Tradhëtoj” sa herë përkthej | 0 (700) |
| “Macja dhe miu” e nobelistit Günter Grass vjen në shqip nga përkthyesja Ana Kove | 0 (654) |
| Çmimet e Panairit të Librit Tiranë 2024: Milena Selimi fituese për përkthimin më të mirë | 0 (631) |
| Çelet Panairi i Librit, eventi më madhor në Tiranë, në edicionin e tij të 27-të | 0 (1,003) |
| Gabimin që e bëjnë shumica: “Në hetime” apo “nën hetime”, si duhet të shkruhet? | 0 (646) |
| "Tetëdhjetë e nëntë fjalë" prej Milan Kunderës | 0 (631) |
| Nga paradhoma e vdekjes te përkthyes i diktatorit, si i mbijetoi Jusuf Vrioni komunizmit | 0 (544) |
| Gjuha shqipe 6000-vjeçare? Mbahet konferenca ndërkombëtare për origjinën e saj | 0 (486) |
| Konferenca e 9-të Ndërkombëtare: Perspektiva të reja mbi gjuhët, kulturën dhe studimet e përkthimit | 0 (591) |
| Fjalori i shqipes drejt përfundimit, brenda muajit nëntor do të publikohet online | 0 (767) |
| Dritëro Agolli: Debati mbi gjuhën letrare shqipe dhe përdorimin e dialekteve është artificial | 0 (977) |
| Kongresi famëkeq komunist i drejtshkrimit më 1972 dhe si u eliminua gegërishtja! | 2 (1,098) |
| “Përkthimi i mirë ruan gjuhën”, kërkohet një ligj për ndalimin e përdorimit të emërtimeve të huaja | 0 (757) |
| Të njihemi me përkthyesit e shquar shqiptarë: Petro Zheji | 0 (646) |
| Sot hapet Panairi i Librit në Frankfurt, Gjermani (16-20 tetor 2024) | 0 (771) |
| Mëniku: Gjuha dhe kultura shqipe të jenë përparësi kombëtare | 0 (618) |
| Shekspiri dhe përkthyesi Fan Noli, ballë për ballë | 0 (770) |
| Nis viti i ri akademik 2024-2025 në Fakultetin e Gjuhëve të Huaja në Tiranë | 0 (794) |
| "30": Një histori me Pasternakun në ditën botërore të përkthimit | 0 (699) |
| Për sa i takon numrit të përkthimeve letrare, Shqipërinë e "lë pas" edhe Kosova”… | 0 (858) |
| Fjalori kombëtar dhe gjuha shqipe standarde | 0 (801) |
| 30 shtator – Dita Ndërkombëtare e Përkthimit | 0 (774) |
| Fjalorët me 6 mijë fjalë – kapitull i ri për arbnishten e Kroacisë | 0 (803) |
| Alfabeti shqip pa ë dhe pa ç, nga 36 në 34 shkronja | 0 (703) |
| Kur të mbërrin nga shtëpia botuese romani i redaktuar | 0 (760) |
| Të vërtetat e historisë së fjalorthit greqisht-shqip të Marko Boçarit | 0 (719) |
| Prof. Dr. Diana Kristo: Mendime rreth përkthimit | 0 (839) |
| Visar Zhiti: I madhi përkthyesi ynë i Dantes, Pashko Gjeçi | 0 (817) |