Interview à l'ISIT
Objavljivač niti: Jean-Marie Le Ray
Jean-Marie Le Ray
Jean-Marie Le Ray  Identity Verified
Francuska
Local time: 23:22
italijanski na francuski
+ ...
May 12, 2016

Bonjour,

Dans le cadre de l'intérêt que je porte à la transition des traducteurs - interprètes entre l'université et le marché du travail, j'ai eu l'occasion d'entrer en contact avec l'ISIT, ex-Institut Supérieur d'Interprétation et de Traduction, et aujourd'hui Intercultural School (transition qui a eu lieu durant l'année universitaire 2008-2009).
J'en ai profité pour leur demander s'ils acceptaient de m'accorder une interview, et je suis honoré qu'ils aient répon
... See more
Bonjour,

Dans le cadre de l'intérêt que je porte à la transition des traducteurs - interprètes entre l'université et le marché du travail, j'ai eu l'occasion d'entrer en contact avec l'ISIT, ex-Institut Supérieur d'Interprétation et de Traduction, et aujourd'hui Intercultural School (transition qui a eu lieu durant l'année universitaire 2008-2009).
J'en ai profité pour leur demander s'ils acceptaient de m'accorder une interview, et je suis honoré qu'ils aient répondu positivement.
Personnellement, j'aurais préféré des réponses un peu plus approfondies pour détailler les différents points, vu qu'une seule réponse vaut pour les questions 1, 2, 4 et 5, mais toutefois, le geste est suffisamment rare pour qu'il soit salué.
Interview disponible ici : http://translation20.blogspot.it/2016/05/interview-lisit-intercultural-school.html
J'espère qu'il y a parmi vous des ex-étudiants de l'ISIT ou d'autres grands instituts de formation en interprétation et traduction pour nous faire part de leurs observations.
Quoi qu'il en soit je vous invite toutes et tous à réagir. Y compris pour me dire si vous auriez souhaité voir d'autres questions qui ne me sont pas venues à l'esprit, ça pourrait servir pour d'autres interviews à venir.
Dans l'attente de vous lire,

Jean-Marie

[Modifié le 2016-05-12 13:57 GMT]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatori ovog foruma
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Interview à l'ISIT






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »