This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
can also make a significant difference.
I've used all sort of input devices. Starting with mechanical typewriters. I found that it's always a kid of balancing act: you need to feel some
if you're unlucky and the PDF file is made only of pictures of text (as opposed to a stream of printable characters) you will struggle to find even a paid software than can convert it into
If it's a direct client you are responsible. No one else to blame if you couldn't be bothered to track down real experts in the field and check with them, or to add a proofreading done by
[quote]Sylvia Hanna wrote:
Hello dear colleagues,
I am accepted to join a project of adapting English hymns (Christian songs) into Arabic. The church refused to pay/hour, which is
[quote]Angelo Lettere wrote:
I agree with the previous comments. I would just like to add that you should also be careful. If the lie blows up, company A might be looking for a scape go
[quote]expressisverbis wrote:
Here are the words that defined the week of Proz: dead, dying, die, speed, cost...
Let's look on the bright side! Optimists live longer.
So many things
MS Word is good enough for me.
Option "tools", "word count" gives me all I need (Total number of characters, total number of words etc.)
As for "fuzzy matches" and "repetitions" or a
[quote]Ice Scream wrote:
[quote]Sorana_M. wrote:
I've abruptly interrupted a registration process with a UK agency when the forms asked for a screenshot of my antivirus software.
[quote]Dan Lucas wrote:
[quote]Michael Newton wrote:
The political situation in the UK aside, things will be very tough for the British this winter and we wish them well.[/quote]
Real
I can't see anything wrong so far - nor anything proven right.
Plenty of businesses are based in Dubai but operate everywhere else - so nothing wrong a priori with getting an inquiry fr
[quote]Sadek_A wrote:
[quote]Kaspars Melkis wrote:
There was a study which concluded that most legal writing is hard to understand by lay persons not because of specific terminology bu
[quote]Gerard Barry wrote:
Are there really translators who feel passionate about their work? I find that so hard to imagine. [/quote]
I do know of at least one.
[quote]neilmac wrote:
For 'enterprise-scale', read 'market-busting'. If this works properly, it could mean the death knell of business for many human translators, who will likely be force
[quote]Dan Lucas wrote:
[quote]soren ellegaard wrote:
Google does things really well (Check Google Maps)[/quote]
Google has had dozens of failed projects, most recently Stadia, but also
[quote]William Tierney wrote:
[quote]Maria Translator wrote:
[quote]Matthias Brombach wrote:
I would not publish my CV on proz or anywhere else openly as you did and as an MS Word
[quote]expressisverbis wrote:
[quote]Erzsébet Czopyk wrote:
Can you show me one?
I have never seen such a check. I am curious :) [/quote]
I have never accepted a payment by check
[quote]Erzsébet Czopyk wrote:
I have never seen such a check. I am curious :) [/quote]
It's the most ordinary bank cheque.
In UK they are of a slightly different size for per
[quote]Robert Forstag wrote:
[quote]Mr. Satan wrote:
Sometimes I wished these scammers would just be done with this old basic trick already and start deploying a more sophisticated m
[quote]Mr. Satan wrote:
[quote]jyuan_us wrote:
I can't tell what happened from your posting. would you care to elaborate on it? [/quote]
OP was scammed.
The end. [/quote]
[quote]expressisverbis wrote:
[quote]finnword1 wrote:
It's a Greek word anyway. As translators, we should be able to come up with an English word. [/quote]
I am not a native E
[quote]Ice Scream wrote:
How is this relevant to translators though?
NB The Telegraph is notorious for its right-wing pro-establishment bias. [/quote]
Ahem... Few centuries ago th
[quote]cherrypick wrote:
[quote]Lingua 5B wrote:
What equipment? It seems from your post you are talking about remote interpreting. [/quote]
A microphone (TELEFUNKEN U47 Micr
Assuming they are not the ones selling (directly or indirectly) this expensive equipment, it's not really your average run of the mill scam.
It's more like extreme penny-pinching that w
[quote]Tom in London wrote:
I'm for tearing down the whole rotten thing. [/quote]
I can perfectly understand how tempting that could be. Only one small detail missing - to replace "t
plausible explanation, a kind of "half-scam", but finally decided against giving free recipes to wannabe penny pinchers and outright scammers.
This particular offer is definitely 10
[quote]Sadek_A wrote:
[quote]Daryo wrote:
Stretching (a supposedly guaranteed?) monthly salary to every hour of the day in every day of the month for the purpose of calculating "th
that should've been checked FIRST?
The only relevant source of information is the Embassy where these documents are going to be submitted.
If they have some requirements that you ca
Claiming to "being paid €2.50 an hour" while receiving a monthly salary of €1800 means in effect working 1800/2.5 = 720 hours per months or 30 days per month 24 hours per day.
Stretc
so that YOU are the client, not advertisers buying data about you.
https://www.emclient.com/?lang=en
Witho ut going too much in details, lots of functionalities i.e. "small detai
[quote]Kirill Frolov wrote:
I have recently received two orders from two different people. Both texts were worth about $500, so I asked for the advance payment of $250. Instead, both of
You forgot to define what is "Europe" for the purpose of your study.
Geographical "Europe"? European Union? European Economic Area? The Brexiter's version of "Europe"? The Eurovision's<
That study is extremely limited and seems to ignore a lot of other factors that should be taken into account- to be taken with a shovelful of salt.
I'm not aware that I would become a
[quote]Liviu-Lee Roth wrote:
[quote]Toby Wakely wrote:
I am thinking of branching out into interpreting? There are many master´s courses offering a one year course, but they tend to
[quote]Michael Newton wrote:
... coping with the chaos of life in Mexico. You must (1) realize that life is absurd and (2) have unlimited optimism.
[/quote]
Only in Mexico?
but no amount of online training is going to prepare you for the experience of doing it live, especially not in front of a crowd of hundred or two paying attention to every nuance of what
[quote]Vitalba Diciocia Martini wrote:
LE mandant est le clerc d'un notaire, pour lequel je travaille souvent mais là où il m'intéresse de connaître l'opinion des vous, les collèg
[quote]Michael Newton wrote:
"They don't know how much translation there will be" and "they may offer a retainer". Yes, and pigs may fly. Conditions like these are set up for the gulli
[quote]Tom in London wrote:
As always with Firefox extensions, you use them at your own risk.
[/quote]
That horse has bolted out looong ago, and is freely running wild - not<
[quote]Germaine wrote:
[quote]IrinaN wrote:
The Asker chose to address the question to Proz.com members only. I understand that I am just a "user" aka a non-paying member, so I "do
[quote]Tom in London wrote:
[quote]Daryo wrote:
Yes, old style photography has its charm, but the digital photography of today is not the grainy crap from 10-20 years ago. [/quot
[quote]Andreas Baranowski wrote:
Machine translation, whether DeepL or any other brand, will ultimately do what fast food did to restaurant cooking or digital photography to bromide
[quote]Lieven Malaise wrote:
[quote]Rodrigo Bovino wrote:
You can't translate a contract or technical stuff with DeepL without MTPE and research.
Cheers [/quote]
It's not about
[quote]Gerard de Noord wrote:
Don’t plan to study European languages to become a commercial translator. By the time you’ve finished, AI will have taken over. The same goes for inter
You haven't put much in your profile about yourself, so I can offer only a general suggestion.
Translating is not the only profession (notice I didn't say "job") where your knowledg
about the hype surrounding DeepL (and similar "translation devices").
Much good is it going to do for translators knowing how limited MT is if the general public is made to believe tha
The country I was born in vanished, to be replaced by another country that's also vanished by now.
Seems to be running in the family as my grand-mother lived in five countries without e
[quote]Michael Newton wrote:
Daryo, what may be relevant for your language-Serbian-may not be relevant for my languages: Russian, Chinese and Japanese.
Everyone has their own experienc
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.