همین که ترجمه رو برداشتم که بزنم تو کار ویرایشش، دیدم یه تپۀ بزرگِ تفالهست که گوهگل ترنسلیت زحمتش رو کشیده!
ولی ترجمهای که دادم مو لای درزش نمیرفت... اما مشتری این شاهکار رو داد دست یه تحفۀ بیسواد برای ویرایش که داغونش کرد!
بدبختیاش اینجاست که این ترجمۀ چپرچلاقشدۀ من رو آنلاین منتشر کردن و اسم من رو هم زدن تنگش! | Entry #29941 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.55 | 3.65 (17 ratings) | 3.44 (16 ratings) |
|
وقتی دست به کار ویرایش شدم، دیدم یک مشت خزعبل بود که با گوهگل تحویل داده بودند!
با این حال، ترجمهای دادم که حرف نداشت... اما مشتری ویرایش این شاهکار را دست یک نخالۀ بیسواد سپرد که آن را به گند کشید!
این به کنار، اسم من را هم با ترجمهای که ناکارش کرده بودند در اینترنت منتشر کردند! | Entry #29854 — Discuss 0 — Variant: Iranian (standard)iranian
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.38 | 3.50 (18 ratings) | 3.26 (19 ratings) |
|
ویرایش را شروع کردم و متوجه شدم ترجمه کوه زبالۀ بزرگیه توسط گوگل تولید شده است!
با وجود این، ترجمه نهایی که تحویل دادم بینقص بود... ولی مشتری کار را دست ویراستار بیسوادی سپرد که به جای ویرایش ترجمه، آن را نابود کرد!
متأسفانه ترجمه من که الان پر از اشکال هست را بهصورت آنلاین همراه با نام من منتشر کردند! | Entry #29858 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 3.06 | 3.00 (18 ratings) | 3.11 (18 ratings) |
|
ویرایش رو شروع کردم و متوجه شدم با حجم گُندهای از گَندکاری «گوهگل ترنسلیت» سروکار دارم!
به هر حال، ترجمۀ بیعیبونقصی تحویل دادم... ولی مشتری کارِ عالی من رو داد به یه احمق بیسواد که نابودش کرد!
حالا هم ترجمۀ بهفنارفتۀ من رو به اسمم توی اینترنت منتشر کردن! | Entry #29887 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.97 | 3.13 (16 ratings) | 2.81 (16 ratings) |
|
بعد از اینکه ویرایش رو شروع کردم، متوجه شدم که با یه تپه از ریدمان گرگل ترنسلیت طرفم!
با این حال، ترجمۀ خیلی خوبی تحویل دادم... ولی مشتری ویرایش کار بینقص من رو سپرد به یه احمق بیسواد که اون هم زد کارم رو خراب کرد!
بعد، ترجمۀ نابودشدهام رو توی اینترنت به اسم من منتشر کردن! | Entry #29890 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.89 | 2.94 (17 ratings) | 2.83 (18 ratings) |
|
شروع کردم به مرور متن که متوجه شدم انبوهی از خزعبلات است که با ترجمه ماشینی انجام شده!
با این وجود آن را ویرایش کردم و متن بینقصی تحویل دادم... ولی مشتری متن فاخر مرا برای ویرایش به فرد بیسوادی سپرد که متن را به عوض ویرایش ویران کرد!
از آن بدتر اینکه متن ویران شده و ناقص را با نام من به صورت آنلاین منتشر کردند! | Entry #29611 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.73 | 2.65 (20 ratings) | 2.80 (20 ratings) |
|
من بازبینی کار را شروع کردم و متوجه شدم که با انبوهی از اراجیف ترجمهشده در گورگل مواجه هستم!
با این حال، من ترجمهای عالی ارائه دادم... اما مشتری ترجمه عالی من را با چندین دستکاری احمقانه ویرایش کرده بود که به کل آن را خراب کرده بود!
و آنها ترجمه ناقص را همراه با اسم من به صورت آنلاین منتشر کردند! | Entry #28462 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.72 | 2.88 (16 ratings) | 2.56 (16 ratings) |
|
داستانی وحشتاور اما واقعی
اصلاح متن را شروع کردم و متوجه شدم که کوهی از کثافت تولیدِ گرگل است.
به هر حال، من ترجمه کامل را تحویل دادم... ولی مشتری کارِ درجه یکِ من را برای ویرایش داد به ابلهی بیسواد که به آن گند بزند!
بعد هم ترجمه مرا که اکنون ناقص شده بود در کنار اسمم به صورت برخط چاپ کردند! | Entry #29786 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.70 | 2.78 (18 ratings) | 2.61 (18 ratings) |
|
من شروع به خواندن کردم و متوجه شدم که یک مشت چرت و پرت نشخوار شده بود!
با این حال ترجمه بی نقصی را آماده کردم...اما مشتری شاهکاری از من را داشت که یک عوضی بی سواد ویرایش کرده و به آن گند زده بود!
و آن ها این ترجمه افتضاح را آنلاین به اسم من منتشر کردند! | Entry #28480 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.65 | 2.63 (19 ratings) | 2.67 (18 ratings) |
|
من رو بگو، همین که اومدم متن را بخونم متوجه شدم مشتی اراجیف تحویلم داده ند تا روش کار کنم. به هرحال بهترین ترجمه ای که می شد را تحویل دادم. اما مشتری کار بی نقص من رو به ویراستار، بیسواد و احمق داده بود. اون هم متن را به ورطه نابودی کشاند. حالا هم ترجمه تخرب شده ام رو همراه با اسمم تو فضای مجازی منتشر کرده ند. | Entry #29356 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.65 | 2.58 (19 ratings) | 2.71 (17 ratings) |
|
بازبینی متن رو شروع کردم و فهمیدم که ترجمه آشغالی هست که گوگول انجام داده!
بههرحال، ترجمه بیعیب و نقصی رو تحویل دادم... ولی مشتری کار عالی من رو به یک مشت آدم بیسواد داد تا ویرایش کنند که زدند خرابش کردند!
و همون ترجمهی معیوب شدهام رو با اسمم آنلاین منتشر کردند! | Entry #29929 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.63 | 2.58 (19 ratings) | 2.67 (18 ratings) |
|
شروع به بررسی کردم و متوجه شدم که یک خروار خزعبلات تهیه شده از گرگل بود!
با وجود این، ترجمهای بینقص تحویل دادم... اما مشتری، این اثر تحسینانگیز من را برای ویرایش به یک آدم احمق بیسواد سپرد که نابودش کرد!
و ترجمهام را که حالا ضعیف و نادرست شده بود، همراه با اسمم به صورت آنلاین منشتر کردند! | Entry #28906 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.59 | 2.61 (18 ratings) | 2.56 (18 ratings) |
|
شروع به ویرایش کردم و متوجه شدم که این ترجمه ای که گرگل کرده است مزخرفی بیش نیست. با این وجود من ترجمه بهتر وکامل تری فرستادم... اما مشتری اثر بی عیب و نقص مرا به چند ویراستار احمق و بی سواد داده بود که خرابش کرده بودند.
و ترجمه مرا که حالا ناقص و پر از غلط بود با نام خودم به صورت آنلاین منتشر کردند. | Entry #29630 — Discuss 0 — Variant: Iranian (standard)iranian
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.58 | 2.75 (20 ratings) | 2.40 (20 ratings) |
|
شروع کردم به خواندن نسخه ی ویرایش شده ی ترجمه ام و متوجه شدم که به لطف گرگل، چیزی جز یک مشت خزعبلات از آن باقی نمانده بود!
البته من ترجمه ی خوبی تحویل داده بودم اما نسخه ای که دست مشتری بود، کار ارزشمند من بود که توسط یک مردکه ی بی سواد ویرایش و نابود شده بود!
بدتر از آن اینکه ترجمه ی من را که حالا پر از عیب و ایراد است همراه با اسمم در اینترنت منتشر کرده اند! | Entry #28696 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.57 | 2.72 (18 ratings) | 2.41 (17 ratings) |
|
من ترجمه را بازبینی کردم و متوجه شدم پر از چرت و پرت هست که با گوگل ایجاد شده است.
با وجود این من ترجمه ای بی نقص را تحویل دادم اما مشتری ترجمه عالی من را به یک آدم بیسواد داد تا ویراستاری کند و اون هم ترجمه مرا خراب کرد.
و آنها ترجمه مرا که حالا ایراد داشت به همراه اسمم روی اینترنت منتشر کردند. | Entry #29641 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.56 | 2.71 (17 ratings) | 2.41 (17 ratings) |
|
من بازبینی را شروع کردم و متوجه شدم که خرابکاری وحشتناکی بود.
با این وجود من ترجمه عالی را ارائه دادم...اما مشتری کار والای مرا توسط احمق های بیسوادی که نابودش کردند،ادیت کرد.
و آن ها ترجمه ناقص را به اسم من به صورت آنلاین منتشر کردند. | Entry #28469 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.52 | 2.40 (20 ratings) | 2.63 (19 ratings) |
|
من یه کار بازنگری رو شروع کردم و فهمیدم که چه افتضاحیه و یه گندکاریه به تمام معناست!
با این حال، یه ترجمه ی بی نقص تحویل دادم... ولی مشتری اثر فوق العاده ی من رو به یک عوضی داد که ویرایش کنه و خرابش کرد!
و اون ها ترجمه ی من رو که حالا ناقص و خراب بود رو توی اینترنت به اسم خودم منتشر کردن! | Entry #28649 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.50 | 2.33 (18 ratings) | 2.67 (18 ratings) |
|
وقتی شروع به بازبینی و اصلاح متن کردم، متوجه شدم گرگل یک مشت خزعبلات فروتنانه سر هم کرده است.
با این حال، ترجمه ی من بدون نقص بود. اما مشتری متن فاخر من را برای ویرایش به یک احمق بی سواد داده که خرابش کرده بود.
و حالا آنها ترجمه ی ناقص شده را همراه با اسمم دراینترنت منتشر کردند! | Entry #29861 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.37 | 2.53 (19 ratings) | 2.21 (19 ratings) |
|
داستانهای ترسناک اما واقعی!
وقتی نسخه بازبینی شده رو خوندم با یه انبوهی از تپاله مواجه شدم که با ترتر بهش ریده بودن!
با اینکه ترجمهای که من ارائه داده بودم حرف نداشت اما مشتری، ترجمه بینقص من رو به یه الدنگ بیسواد برای ویراستاری داده بود که کامل خرابش کرد!
و اونا هم ترجمهای که حالا داغون شده بود رو با اسم من تو اینترنت منتشر کردن! | Entry #28823 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.36 | 2.39 (18 ratings) | 2.33 (18 ratings) |
|
تا شروع کردم به مرور ترجمه فهمیدم از سر تا تهاش کثافتهایی است که کسی بالا آورده باشد!
با این حال، ترجمهای که من فرستادم حرف نداشت… ولی این کار عالی را مشتری برای ویرایش داد به یک آدم کودن بیسواد، که البته نابودش کرد!
بعد هم ترجمهی ناقصشدهام را گذاشتند در اینترنت و اسم من را نوشتند کنارش! | Entry #28780 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.34 | 2.26 (19 ratings) | 2.42 (19 ratings) |
|
ویراستاری را که شروع کردم متوجه شدم که گورگ گند زده به ترجمه.
با این حال،یه ترجمه بی نقص تحویل دادم... اما مشتری کار عالی من را به یک آدم بی سواد برای ویرایش داده بود ،که ترجمه را به فنا داد .
و حالا ترجمه ناقص شده من را آنلاین منتشر کردند، و اسم من را زدن روی ترجمه. | Entry #28847 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.31 | 2.37 (19 ratings) | 2.25 (20 ratings) |
|
«داستانهای ترسناک واقعی»
روزی پدر و پسر و مادری دور آتش خود را گرم میکردند که مادر گفت:
«همین که بازخوانی ترجمهام رو شروع کردم، فهمیدم که مشتی چرند و پرند است که با گوگل ترجمه شده.
به هرحال، ترجمهای که من تحویل دادهبودم، بینقص بود... اما مشتری اون رو به یک آدم بیسواد احمقی داده بود تا ویرایشش کند و اون هم ریده بود توش!
تازه بعدش، ترجمهای که دیگه حسابی داغون شده بود رو به اسم من توی اینترنت منتشر کرده بودند! | Entry #29074 — Discuss 0 — Variant: Iranian (standard)iranian
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.30 | 2.47 (17 ratings) | 2.12 (17 ratings) |
|
ویراستاری رو که شروع کردم فهمیدم گورگ یک عالمه به آن گند زده.
با این حال، یک ترجمه بی نقص تحویل دادم...اما مشتری کار عالی من را خراب کرد چون با یه آدم بی سواد و نادان ویرایشش کرده بود.
و آنها ترجمه ای را که الان ناقص شده در کنار اسم من به صورت آنلاین منتشر کردند! | Entry #28870 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.27 | 2.29 (17 ratings) | 2.24 (17 ratings) |
|
شروع كردم به مرور ترجمه و فهميدم كه اون فقط يه گند گنده اي بوده كه گورگل بوجود اورده.با اين يه ترجمه بي نقص تحويل دادم ولي مشتري ترجمه فاخر من رو ويرايش كرده يود و با يه مشت چرنديات اونو خراب كرده بود و بعد هم اون ترجمه جديد ناقص رو يا اسم من چاپ كرده بود. | Entry #28873 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.26 | 2.32 (19 ratings) | 2.20 (20 ratings) |
|
من تجديد نظر را شروع كردم و متوجه شدم كه آن داراي حجم زيادي از زوائد ايجاد شده توسط گورگل بود.
با اينحال، من يك ترجمه عالي تحويل دادم ... اما مشتري كار عالي من را توسط احمق بي¬سوادي كه آن را خراب كرد ويرايش كرده بود.
و آنها ترجمه من كه حالا پر از ايراد بود همراه با اسم من به صورت برخط (آنلاين) منتشر كردند. | Entry #28838 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.20 | 2.28 (18 ratings) | 2.11 (18 ratings) |
|
داستان های ترسناک اما واقعی:
متنی را دوباره ترجمه کردم و متوجه شدم که در مورد مقدار زیادی از مدفوع مارمولک بود. با این وجود، یک ترجمه ی عالی را تحول دادم... اما مشتری ترجمه های معرکه ام را از آدم بی سوادی که خرابش کرده بود، گرفته بود! و آن ها ترجمه ی ناقصم را همراه با نامم به صورت انلاین منتشر کردند! | Entry #29260 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.17 | 2.16 (19 ratings) | 2.17 (18 ratings) |
|
داستانهای ترسناک واقعی
جونم بگه برات که بازبینی رو شروع کردم، فهمیدم عن گربه بسته بندی شده گورگله!
حالا هرچی بود یه ترجمه تمام کمال تحویل دادم... اما مشتری کار بی نقص منو داد به یه ادیتور بی خاصیت بی سواد که تبدیلش کرد به تاپاله!
الان هم ترجمه ریدمان شده رو تو مجازی منتشرش کردن اونم با اسم من! | Entry #28718 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
0 | 0 | 0 | 0 |
Rating type | Overall | Quality | Accuracy |
---|
Entry | 2.13 | 2.05 (20 ratings) | 2.21 (19 ratings) |
|