This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
translait_de Velika Britanija Local time: 00:31 nemački na engleski + ...
POKRETAČ TEME
If the server is your client...
Jun 20, 2018
Samuel Murray wrote:
deutschenglisch wrote:
MollyRose wrote:
Trados doesn't work on Mac. Apparently MemoQ doesn't either.
[The w]eb version [of MemoQ] works on all platforms.
The MemoQ web version is a two-component system -- a client and a server. The client works on any platform with a reasonably modern browser, but the server is not platform independent -- it requires Windows Server 2012. So if you want to use the web version on "all platforms", you're still going to have to install the server on a separate computer that runs just one specific OS.
then it is platform independent.
As a translator one is mostly interested in the client-side application which if runnable inside a browser is platform-independent.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
translait_de Velika Britanija Local time: 00:31 nemački na engleski + ...
POKRETAČ TEME
yes
Jun 20, 2018
Michael Beijer wrote:
Agree with Hans. It's a real pity so many people always seem to think Studio and memoQ are the only two out there. Especially for people who already own a Studio licence, it is a much better idea to do your actual translating in something better like CafeTran (which can handle Studio formats), and if need be do a final check in Studio. Neither is there nay need to keep paying for new Studio versions every year (even though I stupidly keep doing that) as an older version is usually just fine for running a final compatibility check.
Michael
if that is the case, why keep paying SDL? Its not as if they have really taken the Studio product anywhere.
Would be interested to find out if they have an F/T development staff there.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free