The Canadian Experience. Talking Canadian. (English speech of Canadians)
Objavljivač niti: PB Trans
PB Trans
PB Trans

Local time: 09:28
francuski na engleski
+ ...
Jan 24, 2004

A note to Canadians (and those who have access to CBC Television)

On Thursday, January 29 at 9pm (EST), the CBC will be showing "The Canadian Experience. Talking Canadian. The English speech of Canadians today, and in the future"

More info here:
http://www.cbc.ca/canadianexperience/talkingcanadian/index.html


 
Johanna Timm, PhD
Johanna Timm, PhD  Identity Verified
Kanada
Local time: 01:28
engleski na nemački
+ ...
How to speak Canadian or whatever Jan 24, 2004

Pronounciation and Grammar:

Diphthongs
combining two vowels to make one
used in words with "out"
(eg. aboot a-bow-t)
used in words with "ue"
(eg. Tuesday Tooz-dee)

Changing vowel location
ie. diffurnt, cumpnee

Silent vowels
dropping the vowel if it starts with a vowel (eg. mazin', maircan)

Replacing Y with two E's
ie. Mundee, Calgree

An inconstant consonant
pronounc
... See more
Pronounciation and Grammar:

Diphthongs
combining two vowels to make one
used in words with "out"
(eg. aboot a-bow-t)
used in words with "ue"
(eg. Tuesday Tooz-dee)

Changing vowel location
ie. diffurnt, cumpnee

Silent vowels
dropping the vowel if it starts with a vowel (eg. mazin', maircan)

Replacing Y with two E's
ie. Mundee, Calgree

An inconstant consonant
pronouncing t as a d (eg. priddy) or as a t (eg. boycott)
taking out consonants in some words (eg. Tronno) but adding some consonants in others (eg. fambly)

Verb Tenses
leaving out have or has (eg. I seen that film already)

Present Tense
adding s to the word to make it past (eg. I goes into the hotel)

Joining prepositions with words
when using a preposition (eg. to, in, until) combine it with the nearest word (eg. coupla, uptilate)

EH?
use instead of huh, ya know, etc.
short form for what did you say, would you repeat that please, etc.

Whatever
use when you don't know what to say
*******
more brutal(brew-tal)Canadian stuff can be found here:http://www.tourcanada.com/comedy.htm
Collapse


 
NancyLynn
NancyLynn
Kanada
Local time: 04:28
francuski na engleski
+ ...

MODERATOR
eh? Jan 24, 2004

My British friends, now repatriated to the Southern US (ooooh.... another topic altogether...) thought that 'eh' was not really true, like the sasquatch (from British Columbia, fyi) and the tooth fairy (she's worse than the mafia, that one).;-)
But on attending a birthday party here in our little corner of Eastern Ontario, they had to admit that next to the f*** word (much more noticeable both in frequency an volume, as the night wore on and our world-famous brew was consumed in unequalled
... See more
My British friends, now repatriated to the Southern US (ooooh.... another topic altogether...) thought that 'eh' was not really true, like the sasquatch (from British Columbia, fyi) and the tooth fairy (she's worse than the mafia, that one).;-)
But on attending a birthday party here in our little corner of Eastern Ontario, they had to admit that next to the f*** word (much more noticeable both in frequency an volume, as the night wore on and our world-famous brew was consumed in unequalled quantities), 'eh' was popping up all over the room, as a punctuation, an emphasis, a request for agreement with the speaker's views, and a short-form version of: pardon, could you repeat that, your accent is hard to follow through the beery haze...
Just part of our national heritage, eh?
Nancy
Collapse


 
nyamuk
nyamuk
Sjedinjene Američke Države
Local time: 02:28
indonezijski na engleski
+ ...
repatriation Jan 25, 2004

NancyLynn wrote:
My British friends, now repatriated to the Southern US (ooooh.... another topic altogether...)


Best of luck to your friends Canadian English won't be very useful at Guantanamo Bay, eh?



[Edited at 2004-01-25 06:25]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

The Canadian Experience. Talking Canadian. (English speech of Canadians)






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »