This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
rumunski na engleski rumunski na nemački francuski na rumunski španski na rumunski rumunski na španski rumunski na italijanski italijanski na rumunski rumunski na persijski (farsi) persijski (farsi) na rumunski persijski (farsi) na engleski engleski na persijski (farsi) srpski na rumunski rumunski na srpski engleski na norveški norveški na engleski švedski na engleski engleski na švedski nemački na holandski holandski na nemački engleski na francuski francuski na engleski italijanski na španski španski na italijanski francuski na španski španski na francuski engleski na italijanski italijanski na engleski engleski na španski španski na engleski francuski na italijanski italijanski na francuski engleski na nemački nemački na engleski
Translation agency/company employee or owner, Verifikovani korisnik sajta
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
engleski na rumunski - Standardna tarifa: 0.12 EUR po reči / 55 EUR na sat rumunski na francuski - Standardna tarifa: 0.12 EUR po reči / 55 EUR na sat nemački na rumunski - Standardna tarifa: 0.12 EUR po reči / 55 EUR na sat rumunski na engleski - Standardna tarifa: 0.12 EUR po reči / 55 EUR na sat rumunski na nemački - Standardna tarifa: 0.12 EUR po reči / 55 EUR na sat
francuski na rumunski - Standardna tarifa: 0.12 EUR po reči / 55 EUR na sat španski na rumunski - Standardna tarifa: 0.12 EUR po reči / 55 EUR na sat rumunski na španski - Standardna tarifa: 0.12 EUR po reči / 55 EUR na sat rumunski na italijanski - Standardna tarifa: 0.12 EUR po reči / 55 EUR na sat italijanski na rumunski - Standardna tarifa: 0.12 EUR po reči / 55 EUR na sat rumunski na persijski (farsi) - Standardna tarifa: 0.12 EUR po reči / 55 EUR na sat persijski (farsi) na rumunski - Standardna tarifa: 0.12 EUR po reči / 55 EUR na sat persijski (farsi) na engleski - Standardna tarifa: 0.12 EUR po reči / 55 EUR na sat engleski na persijski (farsi) - Standardna tarifa: 0.12 EUR po reči / 55 EUR na sat srpski na rumunski - Standardna tarifa: 0.12 EUR po reči / 55 EUR na sat rumunski na srpski - Standardna tarifa: 0.12 EUR po reči / 55 EUR na sat engleski na norveški - Standardna tarifa: 0.12 EUR po reči / 55 EUR na sat norveški na engleski - Standardna tarifa: 0.12 EUR po reči / 55 EUR na sat švedski na engleski - Standardna tarifa: 0.12 EUR po reči / 55 EUR na sat engleski na švedski - Standardna tarifa: 0.12 EUR po reči / 55 EUR na sat nemački na holandski - Standardna tarifa: 0.12 EUR po reči / 55 EUR na sat holandski na nemački - Standardna tarifa: 0.12 EUR po reči / 55 EUR na sat engleski na francuski - Standardna tarifa: 0.12 EUR po reči / 55 EUR na sat francuski na engleski - Standardna tarifa: 0.12 EUR po reči / 55 EUR na sat italijanski na španski - Standardna tarifa: 0.12 EUR po reči / 55 EUR na sat španski na italijanski - Standardna tarifa: 0.12 EUR po reči / 55 EUR na sat francuski na španski - Standardna tarifa: 0.12 EUR po reči / 55 EUR na sat španski na francuski - Standardna tarifa: 0.12 EUR po reči / 55 EUR na sat engleski na italijanski - Standardna tarifa: 0.12 EUR po reči / 55 EUR na sat italijanski na engleski - Standardna tarifa: 0.12 EUR po reči / 55 EUR na sat engleski na španski - Standardna tarifa: 0.12 EUR po reči / 55 EUR na sat španski na engleski - Standardna tarifa: 0.12 EUR po reči / 55 EUR na sat francuski na italijanski - Standardna tarifa: 0.12 EUR po reči / 55 EUR na sat italijanski na francuski - Standardna tarifa: 0.12 EUR po reči / 55 EUR na sat engleski na nemački - Standardna tarifa: 0.12 EUR po reči / 55 EUR na sat nemački na engleski - Standardna tarifa: 0.12 EUR po reči / 55 EUR na sat
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Translations House International resulted from an energetic, enthusiastic initiative, and saw the light of day four years ago. Over time we have learnt from both our successes and failures, going from strength to strength, and today we are a solid, mature company, ready to face up to the most stringent requirements of our clients.
The nature of our firm can be summed up by a rigorous spirit and an attention to detail, and this combination has led to us specialising in the field of technical translation. We have successfully completed projects involving the translation of technical manuals, technical specifications, websites and brochures in a diverse array of spheres, including the automobile industry, engineering, medicine, telecommunications and IT.
We have since branched into other areas, including translation projects, interpreting and DTP involving marketing, law, media, economics and tourism, and enthusiasm and professionalism have continued to be defining traits of our work.
Through our acquisition of the Trados 2007 Professional SDL package and our use of such CAT tools as Star Transit, Deja Vu, Trans Tool, Wordfast, SDLX, we have managed to keep pace with the many technical developments that have shaped the field of translation in recent years.
Our aspirations have stretched far beyond Romania’s borders, and today our firm works with companies based such countries as the USA, the UK, the Czech Republic, Poland, Sweden, Bulgaria, Italy, Austria, Hungary, Italy, Egypt and Belgium. For us, these companies serve as benchmarks in terms of professional standards that must be met or surpassed in order for us to stay competitive.
The process through which our translators are selected and tested, as well as the motivation and professionalism of our teams co-ordinating each project, ensure a successful partnership with our clients. Not only do we offer quality, our rates are extremely competitive, but vary according to the complexity of the project, the field it deals with, and the deadline.