Radni jezici:
engleski na srpski
srpski na engleski

Dragana Đorđević
English-Serbian Translator

Srbija
Lokalno vreme: 21:52 CET (GMT+1)

Maternji jezik: srpski Native in srpski
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Nema prikupljenih komentara
Tip naloga Samostalni usmeni i/ili pismeni prevodilac
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Udružen sa This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usluge Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcreation
Stručnost
Specijalizovan/a za:
Medicina (uopšteno)Medicina: instrumenti
Medicina: farmacijaIT (informacione tehnologije)
Medicina: zdravstvoRačunari: softver
Medical: OncologyMedicina: kardiologija
Tarife
engleski na srpski - Standardna tarifa: 0.06 EUR po reči / 15 EUR na sat
srpski na engleski - Standardna tarifa: 0.06 EUR po reči / 15 EUR na sat

KudoZ aktivnost (PRO) Poeni na PRO-nivou: 12, Odgovori na pitanja: 7
Payment methods accepted Bankovni transfer
Prevodilačko obrazovanje Master's degree - University of Niš, Phaculty of Philosophy
Iskustvo Godine iskustva: 14. Registrovan/a na ProZ.com: May 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Svedočanstva engleski na srpski (UN)
Članstva N/A
Softver Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Subtitle Workshop, Trados Online Editor, Trados Studio, Translation Workspace, XTM
Biografija
Translator, well-versed in CAT tools, with 13 years of total translation experience, including 12 years specialising in Life Sciences content (as of October 2024). Thanks to over 15,000 hours of working in Trados, started holding webinars on Trados Studio in Serbian. Translated and/or reviewed over 6 million words.

Work approach for language services:
- Strict adherence to project instructions
- Raising queries in case of uncertainties
- Employing high level of detail to spot typographic errors and terminology inconsistencies
- Implementing high computer literacy in resolving software issues directly or through workarounds, without third-party interference, to prevent delays in turnaround time
- Referring to specialised dictionaries and university textbooks from different fields to ensure the highest level of translation accuracy for the target audience
- Extensive online research and adherence to applicable regulations and standards in order to find adequate terminology for subject areas
- Consulting target language grammar books and collocation dictionaries on a regular basis
- Daily project back-ups at the end of working hours for data loss prevention when work is in progress
Ovaj korisnik je zaradio KudoZ poene pomažući drugim prevodiocima u vezi sa terminima na PRO nivou. Kliknite na ukupan broj poena da biste videli ponuđene prevode termina.

Ukupno zarađenih poena: 12
(Sve PRO nivo)


Jezik (PRO)
engleski na srpski12
Opšte oblasti sa najviše poena (PRO)
Medicina8
Tehnika/inženjerstvo4
Specifične oblasti sa najviše poena (PRO)
Medicina (uopšteno)8
Elektronika / elektrotehnika4

Pogledajte sve zarađene poene >
Ključne reči: translator, English, Serbian, medical, life sciences, medical devices, regulatory, clinical trials, software localization, translation. See more.translator, English, Serbian, medical, life sciences, medical devices, regulatory, clinical trials, software localization, translation, post-editing, pharmaceuticals, Trados, trainer. See less.


Datum poslednjeg ažuriranja profila
Oct 31, 2024



More translators and interpreters: engleski na srpski - srpski na engleski   More language pairs