Glossary entry (derived from question below)
engleski term or phrase:
endorsement(s)
srpski translation:
napomene, naknadni upisi i zabeleške
engleski term
endorsement(s)
Molila bih Vas za pomoc oko prevoda ove reci. Osnovno znacenje reci znam- odobrenje, potvrda, ali me interesuje da li isto moze da se primeni i u slucaju prevoda na kom radim, a u pitanju je izvod iz maticne knjige rodjenih iz Australije (jedna od stavki glasi Endorsement(s): NOT ANY).
Unapred hvala!
3 +4 | napomene, naknadni upisi i zabeleške | V&M Stanković |
4 -1 | dozvola | Em Kej |
Apr 27, 2018 07:38: ipv changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (3): V&M Stanković, Aleksandra Lazić, ipv
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
napomene, naknadni upisi i zabeleške
endorsement - primedba, napomena, opaska,…
[B. Vukičević, Pravni rečnik]
endorsement - …upisivanje;…napomena;…(osiguranje) bilješka na polici o promeni uvjeta osiguranja;…
[M. Gačić, Rječnik prava]
“Australian Government
Department of Foreign Affairs and Trade
…
- Australian birth certificate endorsed with change of name details
A full original Australian birth certificate issued by a State or Territory Registrar of Births, Deaths and Marriages (RBDM) endorsed with the change of name details is acceptable evidence of a person’s change of name.”
( http://www.dfat.gov.au/publications/passports/Policy/Names/i... )
Pretpostavljam da bi to moglo biti slično našem izvodu iz mat. knjige rođenih, gde se u rubriku “naknadni upisi i zabeleške” unose promene imena (npr. promena prezimena po zaključenom braku) i sl.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-02-15 21:33:52 GMT)
--------------------------------------------------
Može biti interesantno i ovo iz „English to French“ jez. para:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/certificates_dip...
dozvola
disagree |
Daryo
: endorsement(s) on a driving licence = beleške unete u vozačku dozvolu (obično kazneni bodovi / zabrane) ne sama dozvola
1 dan 5 h
|
Something went wrong...