Glossary entry (derived from question below)
engleski term or phrase:
assignable
srpski translation:
prenosiv, ali bolje je reći: pravo se može preneti, ustupiti
Added to glossary by
Ana Sivački
Jan 5, 2010 23:52
15 yrs ago
17 viewers *
engleski term
assignable
engleski na srpski
Pravo/patenti
Pravo: ugovori
robe ili usluga.
18. Miscellaneous: Questions or queries shall solely be addressed to the department at Buyer that is in charge of the order. Any written document regarding the order, such as dispatch note, delivery note, way bill, invoices, correspondence, etc must contain the full reference number. Claims against Buyer shall not be assignable. The set-off of claims by Buyer against counterclaims of any kind shall be excluded.
i tako dalje...
dakle, kako biste preveli assignable u ovom kontekstu?
hvala :)
18. Miscellaneous: Questions or queries shall solely be addressed to the department at Buyer that is in charge of the order. Any written document regarding the order, such as dispatch note, delivery note, way bill, invoices, correspondence, etc must contain the full reference number. Claims against Buyer shall not be assignable. The set-off of claims by Buyer against counterclaims of any kind shall be excluded.
i tako dalje...
dakle, kako biste preveli assignable u ovom kontekstu?
hvala :)
Proposed translations
(srpski)
5 +4 | prenosiv, ali bolje je reći: pravo se može preneti, ustupiti | Jasmina Djordjevic |
3 | razmatran, dodeljiv | Aida Samardzic |
Proposed translations
+4
7 h
Selected
prenosiv, ali bolje je reći: pravo se može preneti, ustupiti
Reč "assign" u gore navedenom kontekstu mora da se prevede drugačije, to jest valjalo bi reći da se "pravo žalbe ne može preneti na treće lice".
Gore navedeni kontekst je nedovoljan da bi se predložio bolji prevod, jer "assign" ima i značenje "ustupiti".
Gore navedeni kontekst je nedovoljan da bi se predložio bolji prevod, jer "assign" ima i značenje "ustupiti".
Peer comment(s):
agree |
Vuk Vujosevic
8 min
|
Hvala!
|
|
agree |
Bogdan Petrovic
53 min
|
Hvala!
|
|
agree |
Cedomir Pusica
: ...potrazivanja prema kupcu ne mogu se preneti na drugo lice.
6 h
|
Hvala!
|
|
agree |
Natasa Djurovic
23 h
|
Hvala!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "hvala svima :))))"
14 h
razmatran, dodeljiv
Iako, kao sto svi znamo, "assignable" upravo znaci to sto su ostale kolege navele, cini mi se da bi u vasem kontekstu to jednostavno moglo da znaci "nece biti prihvacen/razmatran". Ipak, proverite u daljem tekstu da li je to pravi smisao. Pozz.
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2010-01-06 14:42:12 GMT)
--------------------------------------------------
Pardon, umesto "dodeljiv", bolje je "ustupljen", pod uslovom, kao sto sam rekla, da vam dalji tekst ukazuje na taj smisao.
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2010-01-06 14:42:12 GMT)
--------------------------------------------------
Pardon, umesto "dodeljiv", bolje je "ustupljen", pod uslovom, kao sto sam rekla, da vam dalji tekst ukazuje na taj smisao.
Discussion