This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Is it just my mistake or does trados 6.5 not support opening TM made with version 7 (does make sense, but I hope that anyone can help me out .......)
Thanks for your effort!
Laurens.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Uldis Liepkalns Letonia Local time: 14:22 Miembro 2003 inglés al letón + ...
Cannot be done
Dec 14, 2006
Trados itself says it cannot be done (if I remember correctly, because some initial strings in Trados 7 TM are different- includes support of more encodings).
However on one occasion I managed to do it by exporting the TM to Notepad and in Notepad substituting the initial part, containing all this encoding information, with the like part I copied from some *.txt exported 6.5 TM (for the same language pair, of course). It generally worked, though there were some tag problems. ... See more
Trados itself says it cannot be done (if I remember correctly, because some initial strings in Trados 7 TM are different- includes support of more encodings).
However on one occasion I managed to do it by exporting the TM to Notepad and in Notepad substituting the initial part, containing all this encoding information, with the like part I copied from some *.txt exported 6.5 TM (for the same language pair, of course). It generally worked, though there were some tag problems.
Uldis
Laurens Landkroon wrote:
Is it just my mistake or does trados 6.5 not support opening TM made with version 7 (does make sense, but I hope that anyone can help me out .......)
I've already spoken to the client, she will send me an export file that I can open with my version (I expect she's done what Jerzy said in his message).
Thanks for your prompt reply!
Laurens.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free