Tehnički forumi »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Objavite novu temu  Van teme: Prikazano  Veličina slova: -/+
   Tema
Objavljivač
Odgovori
(Pregledi)
Najskorija poruka
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Greek as a source language in CAT tools: what are the actual issues?
14
(225)
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Tools (software) to handle/modify/edit .xliffs and other CAT-generated files
Jose Mota
Feb 26
7
(220)
Jose Mota
Feb 27
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Smartling TM Maintenance: In-Platform or Export to Trados 2024?
0
(54)
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Irregular and unreliable Pastey
2
(174)
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Edit keyboard shortcuts in Translation Workspace XLIFF Editor?
Ivan Rorick
Sep 16, 2025
1
(79)
Ivan Rorick
Sep 18, 2025
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Best tool for translating XML files
Hazel Underwood
Aug 13, 2025
3
(158)
Ronika Kashyap
Aug 21, 2025
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  What does X translated mean?
1
(128)
Samuel Murray
Aug 6, 2025
Tema je zaključana  Choosing a CAT tool for Japanese translator
Jo-Hanna Goettsche
Jul 21, 2005
5
(4,623)
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  In-person Training Course on 4 CAT TOOLS: Trados, MemoQ, Wordfast and Cafetran - in Rome on 23/07/25
Paolo Sebastiani
Jul 7, 2025
0
(67)
Paolo Sebastiani
Jul 7, 2025
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Studio 2022, XBench and MS Office
WolfgangS
Jun 24, 2025
1
(106)
WolfgangS
Jun 25, 2025
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Issue with Xbench 2.9: Blank "Detail" Pane After QA Check
Thomas Chen
Jun 6, 2025
0
(34)
Thomas Chen
Jun 6, 2025
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Robert.cat Tool - Anyone tried it?
tokyobritish
May 22, 2025
2
(575)
Lieven Malaise
May 22, 2025
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  XLIFF version 2.1 not working in DeepL Pro
Da Maga
May 9, 2025
7
(1,519)
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Launching a new CAT tool - questionnaire and 500 licences!
Thomas Röder
Apr 21, 2025
2
(1,662)
Thomas Röder
Apr 21, 2025
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Unable to view LTB report (.xml-file) with Excel
Annett Roessner
Jul 19, 2020
5
(5,023)
Elías Sauza
Apr 9, 2025
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Which CAT tools use AI for automatic tag placement?    ( 1... 2)
CafeTran Trainer
Oct 25, 2023
16
(10,305)
CafeTran Trainer
Apr 2, 2025
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  How do I use a .tbx file?    ( 1... 2)
29
(26,125)
Peter Boskovitz
Mar 14, 2025
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  What CAT-tool do you use? Best choice for documentation...
2
(1,728)
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  TMX: What is the use of tuid="1"?
CafeTran Trainer
Mar 3, 2025
3
(10,132)
Rodolfo Raya
Mar 3, 2025
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Any experience with Wordscope?
Samuel Murray
Dec 1, 2024
2
(4,343)
Philippe Mercier
Jan 29, 2025
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Can MemoQ or any other CAT tool handle two source languages in the same files?
Fredrik Pettersson
Jan 11, 2025
13
(6,825)
Stepan Konev
Jan 12, 2025
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  BasicCAT, yet another open source CAT software    ( 1... 2)
xulihang
Nov 21, 2018
22
(16,880)
xulihang
Jan 7, 2025
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Any CAT tool or TMS has a functionality of extracting website content for localisation?    ( 1... 2)
languagesbureau
Dec 19, 2024
15
(11,835)
languagesbureau
Dec 23, 2024
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Any free CAT tools for beginners?
George Avila
Dec 20, 2024
7
(6,533)
Milan Condak
Dec 20, 2024
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Redokun
Robert Rietvelt
Dec 19, 2024
4
(4,060)
Samuel Murray
Dec 19, 2024
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  What’s your go-to CAT tool for complex projects, and why?    ( 1... 2)
Globwords
Nov 5, 2024
15
(31,438)
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Any experience with ATMS Web Editor?
Samuel Murray
May 24, 2021
8
(16,346)
Ludo1
Nov 7, 2024
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  MemoQ segmentation in CafeTran
AnetteLHG
Oct 23, 2024
2
(3,335)
AnetteLHG
Oct 24, 2024
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Autocad files
Laura Rulli
Oct 10, 2024
4
(4,636)
Laura Rulli
Oct 17, 2024
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Back in Business and Questions about CAT Tools
Leena vom Hofe
Oct 1, 2024
13
(10,957)
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Cancelling Geoworx
parolagiusta
Sep 3, 2024
5
(5,128)
Georgi Kovachev
Sep 19, 2024
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Wordbee: how to see fuzzy match segments
Samuel Murray
Aug 26, 2024
5
(4,763)
Samuel Murray
Aug 28, 2024
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  How to change segmentation and then return previous version?
Asset Orymbayev
Aug 20, 2024
5
(5,304)
Stepan Konev
Aug 23, 2024
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Selecting a cloud-based CAT
BabelOn-line
Jun 25, 2024
9
(6,775)
Philippe Locquet
Aug 16, 2024
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  CAT-tools: What sources to use in education?
Sergiy Fokin
Jul 31, 2024
7
(6,615)
Stepan Konev
Aug 4, 2024
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Last Verifika version without subscription?
CafeTran Trainer
Jul 22, 2024
2
(3,056)
Jorge Payan
Jul 22, 2024
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  TWS (Translation Workspace)
6
(5,293)
Cleiton Silva (X)
Jul 20, 2024
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Using Cloud-based CAT tools and clients
Alexandre Chetrite
Jul 14, 2016
1
(4,376)
Eduard Pascariu
Jul 20, 2024
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Source term collector
CafeTran Trainer
Jul 6, 2024
2
(3,474)
CafeTran Trainer
Jul 8, 2024
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  CAT tool suggestions / advice for a specific task / ideas ?
nikephoros1
Jul 3, 2024
8
(6,082)
Mario Chávez
Jul 5, 2024
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Installing Polyglossum dictionaries and ORFO 2016 Windows Professional Plus for Russian
0
(2,247)
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Auto-assembling (or just recognition) of multi-word terms
CafeTran Trainer
Jun 27, 2024
1
(2,657)
CafeTran Trainer
Jun 28, 2024
Tema je zaključana  Clean up of translation memories?
7
(7,390)
Natalie
Jun 4, 2024
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Free cat tool to use on browser?
3
(3,931)
Recep Kurt
May 28, 2024
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Idiom Worldserver: "Auto search" window disappeared
6
(5,609)
Chulyoung Kim
May 16, 2024
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Pastey as CAT tool, not working on Mac
Edwin Miles
May 8, 2024
5
(4,193)
CafeTran Trainer
May 9, 2024
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Tool for translating a website + Wordcount analysis of website
Daniel Ganor
Jan 19, 2024
5
(5,188)
Matteo Rozzarin
May 8, 2024
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  In Crowdin, why is the green checkmark displayed as soon as I place the cursor in the segment?
8
(5,888)
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  How can I check my progress in Crowdin?
3
(3,420)
Nema novih poruka od vaše poslednje posete  Exporting a MemoQ term base to tab delimited txt glossary
6
(4,922)
Objavite novu temu  Van teme: Prikazano  Veličina slova: -/+

Red folder = Nove poruke od vaše poslednje posete (Red folder in fire> = Više od 15 poruka) <br><img border= = Nema novih poruka od vaše poslednje posete (Yellow folder in fire = Više od 15 poruka)
Lock folder = Tema je zaključana (U njemu se ne mogu objavljivati nove poruke)


Forumi za diskusiju o prevodilačkoj industriji

Otvorena diskusija na teme vezane za pismeno i usmeno prevođenje, kao i lokalizaciju





Praćenje foruma e-poštom je dostupno samo registrovanim korisnicima


Draftsmith
Edit Translations Faster With Affordable AI You Can Trust

Draftsmith is an affordable AI editing tool for busy translators. It works directly in Microsoft Word, supporting the way you work ProZ members receive a 20% discount on a single user subscription of Draftsmith.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »