Tehnički forumi »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Objavite novu temu  Van teme: Prikazano  Veličina slova: -/+
   Tema
Objavljivač
Odgovori
(Pregledi)
Najskorija poruka
 Your input on CAT Tools with specific requirements
5
(331)
 Where can I download Idiom Worldserver Translators Workbench (9.0.1.49)?    ( 1... 2)
28
(29,116)
DorienVdA
Sep 10
 Opinions on Wordbee CAT function
5
(2,774)
Sanja_FR
Sep 10
 CAT tool for Chrome OS
2
(213)
 How to remove all properties from a TMX file?
11
(560)
 Which CAT tools to use in my case?
2
(326)
 Translation Workspace - Failed to activate plugin (Could not load Translation Workspace DLL)
4
(1,881)
 Anybody else using NeoTrans / Neo-xlat?
3
(389)
 Trim internal fuzzies (AutoIt script)
11
(532)
 10 translators telling about their favourite CAT tool
0
(269)
 Should I change from Wordfast Pro 5 to SDL Trados?
10
(672)
Comunican
Jul 31
 Unable to view LTB report (.xml-file) with Excel
4
(371)
 Which CAT tool handles numbers best?
2
(344)
 Is it possible to import a MemoQ database in Studio 2017?
2
(184)
 Best CAT Tool for Mac?    ( 1, 2, 3... 4)
45
(37,239)
 Problem with plugin in Translation Workspace
1
(190)
 Ctrl+C and Ctrl+V doesn't work in Translation workspace
6
(557)
 using DITA format to translate
6
(1,015)
 Best free CAT tool for Arabic to English emerging translator
2
(318)
 QC with Language Tool Box (LTB)
7
(524)
 Translation Workspace "Fileset browser" menu option disappeared
1
(162)
 Automatic longest substring concordance assembly
2
(262)
 starting out as a freelancer advice on purchasing CAT tools    ( 1... 2)
19
(1,775)
 Is it worth paying for Xbench 3.0 or should I use the free version?
10
(9,636)
DZiW (X)
May 18
 First look at the user interfaces of several CAT tools    ( 1... 2)
23
(2,930)
 Which CAT tool's bilingual review format is this?
3
(419)
 XLIFF Translation Workspace Editor lagging when using two monitors
0
(211)
 Where do I find TM to use on my own projects?
5
(702)
 Working in Smartling for several agencies/clients - do I need a different e-mail address for each?
2
(341)
 Using a RAM disk to make CAT tools faster    ( 1... 2)
15
(1,176)
DZiW (X)
Apr 10
 Segment length analysis?
11
(1,073)
 How your CAT tool handle entity references?
5
(477)
tz7
Apr 3
 Xbench. Migration broke the links
0
(225)
 CAT tools grid and pricing. (Money matters)
5
(549)
 Quick look-up in a translation memory
7
(529)
 Termbases: TBX formatting or no?
4
(477)
 Segmentation rule that doesn't split segments at the TAB character?
4
(399)
 Off-topic: My CAT tools spell-checkers are not workwing
6
(594)
 TMX Editor (Olifant and Heartsome) only shows 100,000 TUs
4
(556)
 DeepL Translation Provider
0
(380)
 memoQ error: id attribute of tag "bpt"
6
(1,915)
 QA Tool?
6
(789)
 Tips for using Trados to translate LB XLZ files?
3
(447)
 investing in CAT Tool    ( 1... 2)
16
(2,243)
 Termsoup CAT tool
3
(654)
 How to deal with 2 different source files?
6
(639)
 Target document formatting must be different to the Source formatting.
7
(695)
Daithi
Jan 2
 Smartling: string sorting in web editor
0
(317)
Svetlana Baranova
Dec 25, 2019
 Idiom Worldserver, Move to the next unconfirmed segment
4
(1,289)
Lindgaard
Dec 23, 2019
 OKAPI CheckMate: starting the program
6
(3,529)
Endre Both
Dec 19, 2019
Objavite novu temu  Van teme: Prikazano  Veličina slova: -/+

= Nove poruke od vaše poslednje posete ( = Više od 15 poruka)
= Nema novih poruka od vaše poslednje posete ( = Više od 15 poruka)
= Tema je zaključana (U njemu se ne mogu objavljivati nove poruke)


Forumi za diskusiju o prevodilačkoj industriji

Otvorena diskusija na teme vezane za pismeno i usmeno prevođenje, kao i lokalizaciju

Advanced search





Praćenje foruma e-poštom je dostupno samo registrovanim korisnicima


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL MultiTerm 2021
One central location to store and manage multilingual terminology.

By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Pretraga termina
  • Poslovi
  • Forumi
  • Multiple search