Glossary entry (derived from question below)
engleski term or phrase:
gauntlet
srpski translation:
(proći kroz) špalir
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-01-16 18:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 12, 2010 20:12
15 yrs ago
8 viewers *
engleski term
gauntlet
engleski na srpski
Ostalo
Vojska / odbrana
noun 1. a former punishment, chiefly military, in which the offender was made to run between two rows of men who struck at him with switches or weapons as he passed.
Proposed translations
(srpski)
5 +4 | (proći kroz) špalir | Aida Samardzic |
5 +2 | topli zec | Milan Djukić |
4 +1 | (proći kroz) stroj | Goran Stankovic |
Proposed translations
+4
15 min
Selected
(proći kroz) špalir
Ako je reč o vojnoj terminologiji, to vojnici zovu špailr. U drugom kontekstu to može značiti da je neko izložen žestokoj kritici. Pozdrav i srećno bez špalira :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala i vama, i ostalim prevodiocima. Mislim da su svi predlozi bili dobri. Hvala!"
+2
4 min
topli zec
Topli zec je "dobrodošlica" novopridošlim zatvorenicima. Zatvorenici bi se postavili u dva paralelna reda, a zatim bi novopridošli zatvorenik prošao između njih, dok bi ga ostali udarali. Po izlasku iz toplog zeca novopridošli bi bio sav krvav i izubijan.... Onaj koji ne bi "adekvatno udarao", bio bi kažnjen... Topli zec se primenjivao u svakoj sitaciji kada je nekoga trebalo kazniti.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-01-12 20:19:54 GMT)
--------------------------------------------------
izađete iz vode, zapraše vas nekim praškom protiv vašiju, a onda tako goli trčite kroz ljudski špalir "topli zec" dugačak oko kilometar. Noge vam brzo prokrvare po tom kamenju, oko vas ljudi urlaju: "Bando...!" Njihov je zadatak da vas tuku. Ali mene je udarilo možda pet, šest ljudi. Mnogi su pravili zamahe, kao da će da me udare, urlali, drugi su šaputali: "Trči brže, mali!"
http://www.nin.co.rs/2000-07/20/13644.html
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-01-12 20:19:54 GMT)
--------------------------------------------------
izađete iz vode, zapraše vas nekim praškom protiv vašiju, a onda tako goli trčite kroz ljudski špalir "topli zec" dugačak oko kilometar. Noge vam brzo prokrvare po tom kamenju, oko vas ljudi urlaju: "Bando...!" Njihov je zadatak da vas tuku. Ali mene je udarilo možda pet, šest ljudi. Mnogi su pravili zamahe, kao da će da me udare, urlali, drugi su šaputali: "Trči brže, mali!"
http://www.nin.co.rs/2000-07/20/13644.html
Reference:
+1
16 h
(proći kroz) stroj
Another ancient custom of British fighting men was a form of punishment in which the culprit was made to run stripped to the waist between two rows of men who whipped and beat him as he passed by. These beatings were extremely severe and the victims often died as a result - and many of those that didn't may well have wished they had, as survivors were sometimes executed afterwards. This punishment is the source of the term 'running the gauntlet' and was used by both the British army and navy. Mada može i gore navedeni špalir.
Something went wrong...