Glossary entry (derived from question below)
engleski term or phrase:
miscarriage of justice
srpski translation:
Pogrešna presuda
Added to glossary by
Bogdan Petrovic
Nov 7, 2012 07:54
12 yrs ago
5 viewers *
engleski term
miscarriage of justice
engleski na srpski
Pravo/patenti
Pravo (uopšteno)
Some of the most high profile miscarriages of justice in recent judicial history.
Radi se o nekoliko ljudi koji su greškom osuđeni i koji su čamili u zatvoru dok nije utvrđeno da su svedoci lagali/dokazi bili podmetnuti i sl.
Radi se o nekoliko ljudi koji su greškom osuđeni i koji su čamili u zatvoru dok nije utvrđeno da su svedoci lagali/dokazi bili podmetnuti i sl.
Proposed translations
(srpski)
References
Vidim | Mira Stepanovic |
Proposed translations
+1
4 min
Selected
Pogrešna presuda
Iako engleska fraza zvuči pompeznije, radi se zapravo samo o presudi kojom se osuđuje pogrešna osoba.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2012-11-07 08:04:46 GMT)
--------------------------------------------------
Pa eto, pogrešna presuda je adekvatna formulacija i nije prepričavanje...
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2012-11-07 08:04:46 GMT)
--------------------------------------------------
Pa eto, pogrešna presuda je adekvatna formulacija i nije prepričavanje...
Note from asker:
Ma meni je jasno o čemu se radi, samo tražim adekvatnu formulaciju a da nije prepričavanje |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Na kraju sam se odlučio za ovu varijantu, hvala!"
9 min
+2
9 min
nepravda/sudska zabluda
Još jedna od mogućnosti, koju navodi pravni rečnik, Branko Vukičević
Peer comment(s):
agree |
Aleksandar Ristić
: Sudska zabluda piše i u Pavloviću za "Justizirrtum"
5 h
|
Hvala
|
|
agree |
Daryo
: "sudska zabluda" je izraz koji koriste pravnici, ako me pamćenje ne vara; "nepravda" je pre opisni prevod za svakodnevni govor.
2 dana 4 h
|
Hvala
|
+1
1 h
"pobačaj pravde"
Da dodam kao moguću varijantu, možda se uklapa u kontekst, v. ref. :-)
Peer comment(s):
agree |
Daryo
: možda nije uobičajen izraz, ali sigurno odgovara po smislu //i ostavlja mnogo jači utisak nego eufemizam "sudska zabluda".
1 dan 16 h
|
Hvala Daryo! U tom slučaju mi nije sasvim jasno zašto ste se složili sa alternativnim rešenjem. :-) Zabluda/nepravda je nenamerno delovanje, a ipak iz primera se može videti da "miscarriage of justice" može biti i namerno, smišljeno zaobilaženje pravde.
|
3 h
pogreška suda
Englesko-hrvatski ili srpski rječnik
Rudolf Filipović
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-11-07 11:10:58 GMT)
--------------------------------------------------
Vidim da bi pogreška pre bila hrvatska varijanta.
Dakle, "greška suda", ili neki od ostalih sličnih predloga.
Rudolf Filipović
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-11-07 11:10:58 GMT)
--------------------------------------------------
Vidim da bi pogreška pre bila hrvatska varijanta.
Dakle, "greška suda", ili neki od ostalih sličnih predloga.
Peer comment(s):
neutral |
Daryo
: ne bih se toliko brinuo o hrvatskoj/srpskoj varijanti; mislim pre da je to situacija kada je sud "doveden u zabludu" (namešteni dokazi i sl.) Pravnici pre govore o "sudskoj zabludi" ako se ne varam
2 dana 1 h
|
Reference comments
20 min
Reference:
Vidim
da se prevodi i bukvalno, kao "pobačaj pravde":
http://www.chicagoraja.net/tinc?key=DaLvZEvo&id=45&design-ou...
Termin “Pobacaj pravde” , koristila je Hartmanka govoreci o odluci Odjeljenja za zalbe iz 2006 godine, sudskog tijela Ujedinjenih nacija. Umjesto da isprave gresku trojice suduja ( Richard May, Patrick Robinson, i Gon Kwan) Internecionalnog tribunala osnovanog za bivsu Jugoslaviju, iz 2003 godine, koji su se tajno dogovorili sa Beogradom da se ne objave dokumenta koja direktno ustanovljavaju sistem ratne komande vlasti sa centrom u Beogradu i naredbodavnog odnosa sa njihovim partnerima u zlocinu u Bosni i Hercegovini, sudije Odijeljenja za zalbe su potvrdile odluku predhodnog suda.
Otvorite karticu "prikaz" ovde:
http://www.knjizara.com/knjige/knjiga/22120_Poslednji konj P...
Prilika da se nešto uradi je bezbroj, ali su i merila i arbitri sasvim drugačiji. Nema izgovora i partijske zaštite i pojedinac ostaje sam sa svojom sudbinom i talentom. Nedostatak talenta je, međutim, neizlečiv i nesporazumi koji nastaju na toj relaciji mogu da proizvedu jedino «pobačaj pravde.»
http://www.scribd.com/doc/44490318/ZLOCIN-RELIGIJE
Poznato je da se Mejters nikada nije ustručavao da osudi kriminalce na dug periodzatvorske kazne ako su to okolnosti zahtevale. Ali je u ovom slu
čaju smatrao da je obavezna osuda – bez mogućnosti ranijeg puštanja na slobodu – “apsolutni pobačaj pravde”
http://forum.f1-hr.com/viewtopic.php?f=10&t=1649&start=250
Inače, postoji u pravnoj terminologiji i nešto što se zove ˝miscarriage of justice˝, doslovno ˝pobačaj pravde˝, stvar koja zna vrlo često povlačiti ponavljanja pravnih/sudskih procesa, ili promjene pravosudnih tijela.
https://www.google.rs/search?q=pobačaj pravde&ie=utf-8&oe=ut...
http://www.chicagoraja.net/tinc?key=DaLvZEvo&id=45&design-ou...
Termin “Pobacaj pravde” , koristila je Hartmanka govoreci o odluci Odjeljenja za zalbe iz 2006 godine, sudskog tijela Ujedinjenih nacija. Umjesto da isprave gresku trojice suduja ( Richard May, Patrick Robinson, i Gon Kwan) Internecionalnog tribunala osnovanog za bivsu Jugoslaviju, iz 2003 godine, koji su se tajno dogovorili sa Beogradom da se ne objave dokumenta koja direktno ustanovljavaju sistem ratne komande vlasti sa centrom u Beogradu i naredbodavnog odnosa sa njihovim partnerima u zlocinu u Bosni i Hercegovini, sudije Odijeljenja za zalbe su potvrdile odluku predhodnog suda.
Otvorite karticu "prikaz" ovde:
http://www.knjizara.com/knjige/knjiga/22120_Poslednji konj P...
Prilika da se nešto uradi je bezbroj, ali su i merila i arbitri sasvim drugačiji. Nema izgovora i partijske zaštite i pojedinac ostaje sam sa svojom sudbinom i talentom. Nedostatak talenta je, međutim, neizlečiv i nesporazumi koji nastaju na toj relaciji mogu da proizvedu jedino «pobačaj pravde.»
http://www.scribd.com/doc/44490318/ZLOCIN-RELIGIJE
Poznato je da se Mejters nikada nije ustručavao da osudi kriminalce na dug periodzatvorske kazne ako su to okolnosti zahtevale. Ali je u ovom slu
čaju smatrao da je obavezna osuda – bez mogućnosti ranijeg puštanja na slobodu – “apsolutni pobačaj pravde”
http://forum.f1-hr.com/viewtopic.php?f=10&t=1649&start=250
Inače, postoji u pravnoj terminologiji i nešto što se zove ˝miscarriage of justice˝, doslovno ˝pobačaj pravde˝, stvar koja zna vrlo često povlačiti ponavljanja pravnih/sudskih procesa, ili promjene pravosudnih tijela.
https://www.google.rs/search?q=pobačaj pravde&ie=utf-8&oe=ut...
Peer comments on this reference comment:
agree |
Daryo
: pravda koja nije sprovedena do kraja kako treba = pobačaj; ima smisla
1 dan 18 h
|
Hvala, da, i ja bih rekla da ima smisla.
|
Discussion