Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (116 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
MemoQ support Outstanding response from MemoQ support I do pay for memoQ SMA and I find the support worthless! Good for you Philippe. Whenever I try to get help
through memoQ it's terrible. There's absolutely no
benefit in paying 140€/year for support, I
always get better solutions from other fo
Neil Ashby Aug 20, 2020
Spanish Cuidado, estafa ... Me pregunto si alguien ha denunciado este hombre a la policia? Será un buen punto de partida de acabar con sus
estafas, no?
Neil Ashby Jun 18, 2020
MemoQ support error : several consecutive whitespaces Ctrl + Insert - copy the whole segment and just translate the source text Hi Angel, An easy solution is just to press
Ctrl + Insert and it will copy the whole segment
from the source to the target. Then translate over
the source text ("Job profile", in your p
Neil Ashby Jan 27, 2018
Poll Discussion Poll: Would you give a discount on an overdue payment to ensure it is made? Where is the world's greatest translator platform taking us? Why should "Proz" even suggest such a thing?
Aren't they supposed to me looking out for our
collective interests rather than undermining the
value of our work, our position and our rights<
Neil Ashby Jul 4, 2016
MemoQ support Add Master TM to project template Hi all, memoQ 2015. Is it just me or when
creating/editing a project template in memoQ 2015
there is no way of adding a master TM? One can
define the naming rule for the Working TM
Neil Ashby Feb 23, 2016
Translation news Scientific translation techniques Not even worth navigating to the page How does the author expect anyone to take her
seriously when she struggles with the correct
preposition for the correct verb? "Firstly, you
get used with the terminology and with the style
Neil Ashby Feb 21, 2016
Money matters "For legal reasons, we will pay this invoice in half a year"... !!! Debt collection agency rather than a solicitor [quote]Magdalena Kowalska wrote: Well, I am not
a lawyer. I guess at this point, logically, I
should get a lawyer to send them a letter, and any
further communication in this matter sho
Neil Ashby Dec 9, 2015
Money matters "For legal reasons, we will pay this invoice in half a year"... !!! EU late payment directive "Main provisions of the Directive Public
authorities have to pay for the goods and services
that they procure within 30 days or, in very
exceptional circumstances, within 60 days.
Neil Ashby Dec 9, 2015
Money matters "For legal reasons, we will pay this invoice in half a year"... !!! Resend the bill with late payment interest applied. Send them a reminder and inform them that you will
start charging interest on a daily basis and they
shall incur the costs of you having to hire a debt
collector, as per EU
law. htt
Neil Ashby Dec 9, 2015
MemoQ support MemoQ 2014 R2 very, very slow!?! Filter? [quote]Gert Sass (M.A.) wrote: "......which
allowed us to reach the next (paid) translatable
segment with only one click and in reasonable
time?" Have you tried using the filte
Neil Ashby Oct 23, 2015
Money matters 0.07USD a word: Where does this sit, really?! The market is far too diverse to apply just one general rate. [quote]Teresa Borges wrote: The question was is
this too low or not? In order to set one's own
rate, one has to know what is the "market" rate...
[/quote] The market rate is irrele
Neil Ashby Sep 27, 2015
Translation in Spain / La traducción en España Prestaciones de un ordenador para traducción Hola Araceli Tengo prestaciones similares a Marciel (hola
Marciel, que tal?), con las siguientes
distinciones: Tengo un intel Core i7 con 16 GB
de RAM. Y lamentablemente solo tengo un disco
d
Neil Ashby Sep 27, 2015
Money matters Thousands of translators with years of experience working for .01 a word Possibly some slight exaggerations on their CVs! [quote]Jeff Whittaker wrote: Some can be
dismissed, but some of them even have advanced
language and communication degrees.
[/quote] There's probably plenty of 'service'
provider
Neil Ashby Jul 5, 2015
Getting established Website for Translation- help needed Taking more care with postings is good business! [quote]Luke Mersh wrote: I would really like
peoples input and there thoughts on which one
works best. many thanks [/quote] "PEOPLE'S
input and THEIR thoughts..." Plenty of
Neil Ashby Jul 5, 2015
Speech recognition When will DNS 12 and SDL Studio ever work together? WHen will DNS work? (full stop/period) I use memoQ 2015 and DNS 14 (or whichever the
latest version is) - DNS is useless, it crashes
all the time and can't be restarted without
closing everything and restarting the computer. It
Neil Ashby Jun 30, 2015
Off topic What 'other' devices do you use for work? I used to use Microsoft's free voice recognition with Trados 2011 [quote]Gitte Hovedskov, MCIL wrote: Does anyone
here use dictation / speech recognition software
in combination with Studio 2014? Is that at all
possible? [/quote] Hi gitte,
Neil Ashby Jun 30, 2015
MemoQ support MemoQ 2014 R2 very, very slow!?! Thanks for responding / listening István István, Thanks for replying, let's hope
these "non-buggy" problems get ironed out soon
(although I'd say that not being able to use a
large number of features because of slowness is
Neil Ashby Jun 16, 2015
MemoQ support MemoQ 2014 R2 very, very slow!?! Thanks Epameinonas Indeed, just this morning memoQ (the program, not
Kilgray) informed me of this problem, suggesting
to "disable automatic synchronisation with the
remote server" or similar wording. This
Neil Ashby Jun 14, 2015
Getting established Is it risky to turn down jobs? It's riskier to take on too many jobs. Taking on too many jobs and handing them in late
or at substandard quality is much more damaging
than turning them down because you're "too
popular". Being in demand is good! If your clien
Neil Ashby Jun 13, 2015
MemoQ support Changing project directory in templates. Hi all, Does anyone know to change the default
folder where projects are stored upon creating a
project from a template. I've no problem with the
export path, it's the actual folder whe
Neil Ashby Jun 5, 2015
MemoQ support MemoQ 2014 R2 very, very slow!?! Thanks Alma Thanks Alma I'll give it a try, but when I'm
not using voice recognition software I would
really like predictive typing to be
available.... Come on Kilgray, help us out with
this
Neil Ashby Jan 28, 2015
MemoQ support MemoQ 2014 R2 very, very slow!?! Hi Kevin Thanks for your comments Kevin, good to know I'm
not alone. I'm finding it rather pathetic,
Trados can handle these TMs without slowing down.
I prefer MemoQ as it is more intuitive and<
Neil Ashby Jan 28, 2015
MemoQ support MemoQ 2014 R2 very, very slow!?! Hi, I've just updated my memoQ version from
2013 R2 to 2014 R2 and it's running incredibly
slowly, anyone else experiencing similar
problems? I work with DNS 13 which also uses up
Neil Ashby Jan 27, 2015
MemoQ support Kilgray's subscription scheme for MemoQ Pro is counter productive Pavel From what I've briefly read above, I think you've
misunderstood what subscription is (I initially
did the same). You do not need to subscribe to
use the product, nor will you have to su
Neil Ashby Jan 27, 2015
ProZ.com: Translator Coop Announcing new site area: State of the industry reports for freelance translators Anything for 2013 and 2014? Any more recent updates? A lot can happen in two
years. Thanks.
Neil Ashby Jan 5, 2015
Scams Another unauthorised directory listing - lingvopoint.com Will AmateurZ.com act? [quote]Daria Bontch-Osmolovskaia wrote: We
should be allowed at least this tiny amount of
privacy! These forums ought to be closed and
secured against indexing. After all, even Facebook
Neil Ashby Nov 17, 2014
Speech recognition Do speech recognition programs really help? Thanks Eric! Thanks for that handy tip Eric! Certainly worth
bearing in mind. ;@) Support at Kilgray told me
that Memoq 2013 is designed to be compatible with
Dragon NS (not sure of the version), I'
Neil Ashby Oct 15, 2014
Translator resources Using Google Translate etc... Potentially fatal mistakes [quote]neilmac wrote: Perhaps the most worrying
mistake it makes consists of translating negative
statements into positives and vice versa. Until
several similar kinks are ironed ou
Neil Ashby Oct 15, 2014
Speech recognition Do speech recognition programs really help? Any experience with the Windows 7 app? My wrists are buggered!! Often during long
projects my main inspiration to finish is to rest
my wrists, so I am looking to walk the speech
recognition path.... I am certainly interested
Neil Ashby Oct 15, 2014
Money matters CPN members still associated to the bikini shop selling translations at 0.05€ 1 month later and no reply from AmateurZ..... [quote]Neil Ashby wrote: I have just sent the
following questions to the moderator: "Can you
please respond to the very important questions
asked in this topic. Why hasn't ProZ take
Neil Ashby Oct 12, 2014
Money matters CPN members still associated to the bikini shop selling translations at 0.05€ Request to Moderator / Site Staff I have just sent the following questions to the
moderator: "Can you please respond to the very
important questions asked in this topic. Why
hasn't ProZ taken any action whatsoever in t
Neil Ashby Sep 16, 2014
Money matters CPN members still associated to the bikini shop selling translations at 0.05€ Me too Michal [quote]Michal Fabian wrote: I really thought
the way ProZ got utterly ridiculed for this in the
professional groups on LinkedIn and Facebook would
serve them as a wake-up call. Boy, was
Neil Ashby Sep 16, 2014
Money matters CPN members still associated to the bikini shop selling translations at 0.05€ Angela From what others have ascertained through their
own endeavour (like you I was unwilling to
register) and from information dredged out of
ProZ: The list includes all CPN members who
Neil Ashby Sep 16, 2014
Money matters CPN members still associated to the bikini shop selling translations at 0.05€ Have you visited the web in question, Lincoln? You can see quite plainly the ProZ and CPN
badges. Your misreading of the situation is
fully exposed by the comments of Site Staff back
in December. I quote: "The outsourcer in
q
Neil Ashby Sep 15, 2014
Money matters CPN members still associated to the bikini shop selling translations at 0.05€ SITE STAFF why is the badge still on the outsourcers page? [quote]Lincoln Hui wrote: It's just some idiot
who saw the letters API on both ProZ and some
random outsourcer's site and assumed that they are
the same thing.

[Edited at 2014-09
Neil Ashby Sep 15, 2014
Money matters CPN members still associated to the bikini shop selling translations at 0.05€ Okay Lincoln, I can see that you are stillllllll having trouble grasping this. Lincoln, you continue to insult rather than
discuss. Why are you looking for a 'fight'? What
is your interest in this outsourcer that sounds
like "dog shit"? The outsourcer uses the Pr
Neil Ashby Sep 15, 2014
Money matters CPN members still associated to the bikini shop selling translations at 0.05€ Loud and clear ;@) Sure, but some members might not be aware that
they need to 'unsubscribe' from this list offering
their potential services at such a rate. The
agreement is not the most publicised, nor is
Neil Ashby Sep 15, 2014
Money matters CPN members still associated to the bikini shop selling translations at 0.05€ There is an "outsourcer" out there who I cannot
name using the CPN badge next to the guaranteed
rate for the translator of 0.05€ / word! Hi
all, this is old news (9 months old) but
Neil Ashby Sep 15, 2014
ProZ.com training Technical writing and translation in STE (Simplified Technical English) Why so many non-native English translators?? STE makes MT a viable option!! Hi all, It is very curious to see that nearly all
of the attendees are non-native English speakers -
why do you all need to know about writing
technical English? As good professionals, as
Neil Ashby Sep 15, 2014
Spanish Hacerse autónomo / S.L. en España - informacíon, gestores? Phillipe €80/mes me parece caro If I were you I'd consider finding another gestor,
(or asking him/her for all your 'modelos' and
up-to-date accounts, then just copying what he/she
does). I spent 3 hours doing 2 Declaraci
Neil Ashby Jul 10, 2014
Translation in Spain / La traducción en España Establecerse como autonomo en España Depends on what you earn Neil... You can pay a retention of 9% IRPF on your bills
to Spanish clients for the first 3 years of being
an autonomo (the remainder of the first year you
register + 2 more full years). Last y
Neil Ashby Jul 10, 2014
Being independent Translator in Spain - information, "gestors" etc. @ Alex You do not have to pay your INCOME taxes quarterly
if over 80% of your business is in Spain (because
the hacienda has already retained the majority of
your IRPF)...... that's why I escape
Neil Ashby Jun 4, 2014
Being independent Translator in Spain - information, "gestors" etc. INFOAUTONOMOS Infoautonomos http://www.infoautonomos.com/ Th
is is only written in Spanish so I don't know if
it helps you, it's a Spanish website that offers
lots of very very good and current advi
Neil Ashby Jun 4, 2014
Being independent Translator in Spain - information, "gestors" etc. I can tell you what I know.... I have just this morning completed my Declaracion
de la Renta (annual income tax return) with my
Asesor. She said that I understand the system,
obligations, etc. better than most of her Sp
Neil Ashby Jun 4, 2014
Trados support Multiterm Add/Edit not working after installation of latest SDL 2011 update OKay Gitte, I see your problem is different then.... ...sorry I wasn't of any help. :@( I hope
somebody who knows more about IT than I do, or
better still someone from SDL, can shed some light
on the situation. Good luck.
Neil Ashby May 14, 2014
Trados support Multiterm Add/Edit not working after installation of latest SDL 2011 update Are SDL collecting our termbase entries? Rather disconcertingly, each time I add a new term
I have to give permission to connect with a
web.....what are SDL up to?
Neil Ashby May 14, 2014
Trados support Multiterm Add/Edit not working after installation of latest SDL 2011 update PS P.S. Update Java by simply clicking on the page
that appears in the Term editing window
Neil Ashby May 14, 2014
Trados support Multiterm Add/Edit not working after installation of latest SDL 2011 update Updated Java and now working okay..... Hi Gitte, I've updated Java and allowed the
program to access Multiterm files and it now works
okay (after restarting both IE and Trados
2011). Good luck!! ;@) Neil
Neil Ashby May 14, 2014
Trados support Multiterm Add/Edit not working after installation of latest SDL 2011 update Same problem here..... When I try to add a term in Studio to a termbase
"Java needs updating" or similar appears in the
termbase editing window..........very strange,
unfortunately (as is nearly always the case)
Neil Ashby May 14, 2014
Money matters ProZ.com outsourcing CPN members at 0.06€/w (Staff: ProZ.com is not an outsourcer, but a platform) You realllllly arrrrre missing the point! [quote]Lincoln Hui wrote: [quote]Proz are
directly or indirectly advocating the service of
"0.06€/word unique price for all pairs" - that's
my main problem[/quote] I have yet to see
Neil Ashby Dec 30, 2013


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »