This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Sólo quería desearos toda la suerte para el Sorteo Extraordinario de la Lotería Nacional del 22 de diciembre si jugáis algo. Yo no soy gran jugador, pero todos los años jugamos aquí algún decimillo en el equipo de trabajo.
¡¡¡¡¡PEDAZO DE PISO QUE ME VOY A COMPRAR EN EL RETIRO!!!!!
¡MUCHA SUERTE!
PD: Si alguno quiere intercambiar algún eurillo de participación, con intercambio por email de décimo escaneado ... See more
Estimados compañeros:
Sólo quería desearos toda la suerte para el Sorteo Extraordinario de la Lotería Nacional del 22 de diciembre si jugáis algo. Yo no soy gran jugador, pero todos los años jugamos aquí algún decimillo en el equipo de trabajo.
¡¡¡¡¡PEDAZO DE PISO QUE ME VOY A COMPRAR EN EL RETIRO!!!!!
¡MUCHA SUERTE!
PD: Si alguno quiere intercambiar algún eurillo de participación, con intercambio por email de décimo escaneado con importe manuscrito y firma y DNI del depositario, por mí estupendo. Escribidme por el correo de Proz y lo tratamos. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Penelope Ausejo Spain Local time: 10:27 English to Spanish + ...
Igualmente!!!
Dec 21, 2009
Yo sólo tengo una cuarta parte de un décimo... así que otro año será. Y si me toca esta 1/4 parte... pues me da para muy poco pero bueno! menos da una piedra
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Penelope Ausejo wrote: Yo sólo tengo una cuarta parte de un décimo... así que otro año será. Y si me toca esta 1/4 parte... pues me da para muy poco pero bueno! menos da una piedra
Bueno, pues si te toca el gordo en esa cuarta parte nos vamos a plantar los compañeros en Pamplona a que nos invites a un buen vino de la tierra. ¡Nos vemos allá!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Al final he accedido al vicio español (je je) ya que no nos dan participaciones en la carnicería, y he comprado un par de décimos (claro, te compas uno y tienes que comprar otro para los suegros...). Así que a ver cómo se duerme con los dedos cruzados.
Pero imagino que estaré aquí mañana para seguir participando en los kudoz...
¡Suerte!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pedazo de piso que me voy a comprar en el Retiro.... ¡el año que viene!
¡Menos mal que hay salud! ¡Felices fiestas a todos!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Penelope Ausejo Spain Local time: 10:27 English to Spanish + ...
Que yo sepa a mí tampoco me ha tocado
Dec 22, 2009
Nadie me ha dicho nada y yo no apunté el número, así que sospecho que no nos ha tocado nada... en cualquier caso me parece que en Navarra no toca ni por equivocación!!!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Susanna Martoni Italy Local time: 10:27 Member (2009) Spanish to Italian + ...
Dudas de fin de año
Dec 24, 2009
Penelope Ausejo wrote:
Nadie me ha dicho nada y yo no apunté el número, así que sospecho que no nos ha tocado nada... en cualquier caso me parece que en Navarra no toca ni por equivocación!!!
Pero Penelope: ¿Y si te ha tocado?
(¡Pedazo de piso que se va a comprar Penelope en Navarra - este año - en lugar de Tomás!)
Ciao
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Penelope Ausejo Spain Local time: 10:27 English to Spanish + ...
jajajajajaja
Dec 28, 2009
No... me lo hubieran dicho!!!
Y no me compraría otro piso... pero por ejemplo saldría a cenar a sitios ricos mucho más y viajaría más, cogería una chica para que cuidara a mis niños buena (no como las que suelo tener), me compraría más ropa y zapatos y subiría todavía más mis tarifas de traducción
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.