importing txt file in trados - special characters garbaged
Thread poster: Edith Goebel
Edith Goebel
Edith Goebel  Identity Verified
Local time: 00:52
German to Danish
+ ...
Apr 7, 2006

Hello,

I got a TM as a txt-file from a customer and imported it into Trados. In the txt-file the special characters are ok, but after importing to Trados all special characters, like ü,ö,ä, are not shown correct. Does anyone know how to solve this problem?
I am using Trados 6.5.2.417 and Word 2002.


 
Ralf Lemster
Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 00:52
English to German
+ ...
Moving the topic... Apr 7, 2006

...to SDL Trados Support - please use this forum to post topics related to SDL and/or Trados.

 
Edith Goebel
Edith Goebel  Identity Verified
Local time: 00:52
German to Danish
+ ...
TOPIC STARTER
Trados 7.0/6.5 Apr 7, 2006

I am sorry, I searched the wrong forum. Now I searched the right forum and found that this was discussed before: http://www.proz.com/topic/39248.

It seems to be caused by the new TM format which uses Unicode.

Can I solve this problem by changing import settings?


 
Ralf Lemster
Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 00:52
English to German
+ ...
Import file formatting Apr 8, 2006

Hi Edith,

Can I solve this problem by changing import settings?

Not the settings, but the import file - open it in a text editor and save it in a non-Unicode format.

HTH, Ralf


 
Edith Goebel
Edith Goebel  Identity Verified
Local time: 00:52
German to Danish
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you very much, Ralf! Apr 9, 2006

Now I think that everything is displayed correct. Thank you very much for your help, and I think from Cécile too.

I'm looking forward for the conference in Berlin. I will ask a lot of questions about Trados.

Kind regards
Edith


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

importing txt file in trados - special characters garbaged







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »