This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Lori Larsen-Hoff Belgium Local time: 00:34 German to English + ...
Mar 30, 2005
How? 6.0 LSP
[Subject edited by staff or moderator 2005-03-30 05:59]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ralf Lemster Germany Local time: 00:34 English to German + ...
Export / import
Mar 30, 2005
Hi again, The easiest way to merge TMs is to export them, and to import the files created into a new TM. If you're merging just two, you could import one into the other.
Think about the import settings, though: merging identical TUs is the default setting, but not always the best way.
Best regards, Ralf
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.