Страниц в теме:   < [1 2 3 4] >
Consideratii juridice privind activitatea de traducere in Romania
Автор темы: Veronica Durbaca
Oana Popescu
Oana Popescu  Identity Verified
Румыния
Local time: 23:27
английский => румынский
+ ...
Registrul Comertului May 5, 2005

Dan Ilioiu wrote:

Ramine in continuare intrebarea daca este necesar/obligatoriusa am un Certificat de inregistrare fiscala de la Registrul Comertului.


Parerea mea (bazata pe logica si ce am mai discutat cu niste juristi) este ca nu e nici nevoie, nici obligatoriu. Explicatia este ca un PFA inregistrat pe baza autorizatiei de traducator autorizat nu functioneaza pe baza legii pentru persoane (PFA)care desfasoara activitati independente (n-am la indemana numarul sau textul legii), ci pe baza unei legi speciale. De aceea, nu sunt inregistrati la primarie si nici la Registrul Comertului.

Problema e ca multi nu stiu chestia asta si le e prea lene sa verifice. Mie mi s-a cerut un astfel de certificat de la BCR si BRD, cand am vrut sa imi fac cont de PFA la ei. Le-am spus sa verifice legea, le-a fost lene si nu si-au scos ochelarii de cal. Asa ca am plecat la alta banca. La Raiffeisen, prima reactie a fost aceeasi, dar au spus: stati sa vorbim cu juristul. Care jurist a studiat textele legii si a admis ca nu e nevoie de asa ceva. Nu poti obtine certificat de inregistrare de la Registrul Comertului decat daca te faci PFA pe baza celeilalte legi (inragistrare la primarie).

Asa ca... trimiteti politistii sa studieze legea


 
Dan Ilioiu
Dan Ilioiu  Identity Verified
Румыния
Local time: 23:27
английский => румынский
+ ...
Studiu May 5, 2005

*******
Daca aveti ceva timp pentru discutii.
*******

Un mesaj de mai sus, tot al meu cita din ordonanta 82/1998. Intre timp ordonanta respectiva a fost abrogata de Codul de procedura fiscala. La articolul 68 al codului (a se vedea si normele) se spune :

Selectii:
(1) Orice persoană sau entitate care este subiect într-un raport juridic fiscal se înregistrează fiscal, primind un cod de identificare fiscală. Codul de identificare fiscală va fi:
a)
) pentru persoanele fizice, codul numeric personal atribuit potrivit legii speciale;
c)[...]
d)[...]
e) pentru persoanele fizice plătitoare de taxă pe valoarea adăugată, codul de înregistrare fiscală atribuit de organul fiscal competent din subordinea Agenţiei Naţionale de Administrare Fiscală.
(2) [...]
(3)
(4) Au obligaţia să depună o declaraţie de înregistrare fiscală şi persoanele prevăzute la alin. (1) lit. b) care au calitatea de angajator.
(5) Contribuabilii care obţin venituri din activităţi independente, pentru care plăţile anticipate se fac prin reţinere la sursă de către plătitorii de venituri, au obligaţia, în vederea înregistrării, să depună la organul fiscal competent declaraţia de înregistrare fiscală.
(6) Declaraţia de înregistrare fiscală se depune în termen de 30 de zile de la:
a)[...]
b) data eliberării actului legal de funcţionare, începerii activităţii, data obţinerii primului venit sau dobândirii calităţii de angajator, după caz, în cazul persoanelor fizice.

Norme metodologice:
68.1. [...]
68.2. Înregistrarea în registrul contribuabililor a persoanelor fizice care deţin cod numeric personal atribuit potrivit legii speciale, plătitoare de impozit pe venit, se face la data depunerii declaraţiei estimative, a declaraţiei speciale, a declaraţiei de venit global sau a fişei fiscale, după caz, în funcţie de natura venitului obţinut.
68.3.[...][/quote]

Asadar, din paragraful 4, inteleg ca numai cei care au calitatea de angajator trebuie sa depuna declaratia. Din paragraful 6 rezulta cu totul altceva.

De asemenea, in norme, formularea este "se face". Adica cine o face? Se face automat?

[Edited at 2005-05-05 12:08]


 
hamera
hamera
Local time: 23:27
румынский => английский
+ ...
s-a schimbat ceva in legislatie? May 25, 2005

mai este nevoie de atestare din partea ministerului culturii si cultelor daca din diploma de licentza rezulta clar aptitudinile lingvistice? mie mi se pare pierdere de timp, bani si nervi.

 
Ciprian Dumea
Ciprian Dumea  Identity Verified
Local time: 22:27
английский => румынский
+ ...
stai linistita May 25, 2005

Stai linistita, s-a scos partea asta din lege. Vezi textul ultimei legi (e pe undeva prin forum). In rest, noua procedura de autorizare poate fi gasita la http://www.just.ro/infcf544.php?idc=14. Cheers, Ciprian.

 
hamera
hamera
Local time: 23:27
румынский => английский
+ ...
ciprian Jun 15, 2005

sarumina

 
Adrian Cretu
Adrian Cretu
английский => румынский
REGISTRUL TRADUCATORULUI Jun 22, 2007

Stie cineva pe unde exista un REGISTRU al TRADUCATORULUI?
Se pare ca traducatorii autorizati trebuie sa se inscrie in registrul asta, altfel unii notari publici nu-ti vor autentifica traducerile.
Adrian - Bacau


 
Elvira Daraban
Elvira Daraban  Identity Verified
Local time: 23:27
французский => румынский
+ ...
s-a mai discutat Jun 29, 2007

Adrian Cretu wrote:

Stie cineva pe unde exista un REGISTRU al TRADUCATORULUI?
Se pare ca traducatorii autorizati trebuie sa se inscrie in registrul asta, altfel unii notari publici nu-ti vor autentifica traducerile.
Adrian - Bacau


S-a mai discutat şi am impresia că tot nelămuriţi am rămas. Nu cred că există vreun formular special. Dacă notarul are nevoie de un număr de înregistrare într-un asemenea registru, ar trebui să ştie să îţi spună şi în ce constă.

Succes


 
Sichitiu Vasile
Sichitiu Vasile
Local time: 23:27
румынский => итальянский
relatia traducator firma de traduceri Sep 13, 2007

Veronica ne-a lamurit asupra unor aspecte sensibile si ii multumim. Ar mai fi de cunoscut aspetul legal al colaborarii dintre traducatori si firmele de traduceri. Intrebarea este cine pe cine angajeaza?
Persona juridica neautorizata poate angaja persoana fizica autorizata? Este posibil si invers? Sau raportul este exclus...


 
Radu2007
Radu2007
Local time: 23:27
итальянский => румынский
+ ...
La birou Sep 13, 2007

Sobolu Mita wrote:

Veronica ne-a lamurit asupra unor aspecte sensibile si ii multumim. Ar mai fi de cunoscut aspetul legal al colaborarii dintre traducatori si firmele de traduceri. Intrebarea este cine pe cine angajeaza?
Persona juridica neautorizata poate angaja persoana fizica autorizata? Este posibil si invers? Sau raportul este exclus...


Am mai spus, dar mai repet: pentru a nu evea procese de constiinta, pentru un birou de traduceri, sunt platit pentru traducere. Stampila o ofer gratis.

Dat fiind faptul ca un traducator autorizat de MJ nu poate fi angajat decat de un birou notarial, insa un traducator autorizat de MJ poate efectua si traduceri nelegalizabile (deci pentru care poate fi si angajat al unei firme, altele decat birourile notariale), traducerile pentru aceste firme se pot face prin contract de munca sau prin colaborare (dat fiind si faptul ca traducatorul autorizat de MJ are si personalitate juridica fiind PFA).

Deocamdata o persoana fizica autorizata nu poate avea angajati in domeniul in care e astfel autorizata. Angajarea se poate face numai prin firme.


 
Ovidiu Martin Jurj
Ovidiu Martin Jurj
Румыния
Local time: 23:27
немецкий => румынский
+ ...
Problema angajării traducătorilor autorizaţi Sep 13, 2007

Sobolu Mita wrote:

Veronica ne-a lamurit asupra unor aspecte sensibile si ii multumim. Ar mai fi de cunoscut aspetul legal al colaborarii dintre traducatori si firmele de traduceri. Intrebarea este cine pe cine angajeaza?
Persona juridica neautorizata poate angaja persoana fizica autorizata? Este posibil si invers? Sau raportul este exclus...


Păi singurele instituţii care au voie să angajeze traducători autorizaţi sunt notariatele, aşa scrie negru pe alb în art. 5 din Anexa 1 la OMJ 233C/1996 - Ordin pentru completarea Regulamentului de punere în aplicare a Legii nr. 36/1995:

"5. Traducatorii autorizati pot sa-si desfasoare activitatea fie ca liber-profesionisti, fie ca angajati ai unui birou notarial. În calitate de liber-profesionisti, traducatorilor le sunt aplicabile dispozitiile legale cu privire la calcularea si plata impozitului pe veniturile realizate din aceasta activitate."

Deci ori lucrezi ca PFA, deci liber profesionist, ori te angajezi la notariat. Niciunde nu scrie că ai voie să lucrezi ca angajat al unui birou de traduceri SRL. Angajaţi la un SRL de traduceri pot fi doar traducătorii normali, neautorizaţi de Ministerul Justiţiei, care efectuează orice fel de traduceri, dar nu autorizate, notariale. Acestea, conform art. 8 lit. j din Legea nr. 36 / 1995 intră la activitate notarială şi intră în competenţa notarilor publici şi tot conform Legii 36 / 1995 pot fi efectuate numai de notarii publici, traducătorii autorizaţi conform legii (aici se subînţelege Legea 178 / 1997) şi misiunile diplomatice şi consulare ale României. SRLurile de traduceri ştiu foarte bine acest lucru şi tocmai de aceea nu angajează traducători autorizaţi de Ministerul Justiţiei, ci lucrează cu ei în regim de colaborare, adică traducătorii autorizaţi PFA taie facturi şi chitanţe pe numele SRLurilor de traduceri. Deci este ca si cum SRLul e clientul tau ca PFA, nicidecum angajatorul tau. SRLul vinde mai departe clientului final traducerea ta la preţ mai mult decât dublu, precum şi legalizarea traducerii efectuată de notarul public, pt. care SRLul - birou de traduceri de asemenea ia un preţ mărit faţă de cât ia notariatul. Practic, clientul final primeşte de la biroul de traduceri o chitanţă cu suma totală, pe care scrie că suma percepută reprezintă traducere + legalizare.

Părerea mea este că aceste lucruri se întâmplă la limita legalităţii, exact cum am mai scris, deoarece birourile nu sunt autorizate de Ministerul Justiţiei să efectueze traduceri autorizate, deoarece Ministerul Justiţiei autorizează numai persoane ca traducători autorizaţi, şi cu atât mai puţin SRLurile de traduceri nu au nici o calitate să efectueze legalizări, acestea fiind categoric de competenţa notarilor publici. De fapt. SRLurile de traduceri nici nu efectuează traduceri autorizate şi legalizări, ci doar le intermediază, dar nu precizează acest lucru. Normal ar fi să scrie pe chitanţa pe care o emit clientului final că suma percepută reprezintă intermediere traducere şi intermediere legalizare. La fel ar trebui să scrie şi pe panourile lor publicitare, pe firmele ce şi le pun la sediile birourilor, pe fluturaşii pe care îi împart etc.: Birou de intermediere servicii de traducere autorizată şi legalizări acte. Numai că asemenea intermedieri nu există în codul CAEN, iar birourile de traduceri, ca societăţi comerciale ce sunt, se înfiinţează şi îşi desfăşoară activitatea conform codurilor CAEN. De asta zic eu că efectuarea de traduceri autorizate şi legalizări prin SRLurile de traduceri este la limita legalităţii. Ar fi interesant punctul de vedere al Ministerului Justiţiei şi al UNNPR legat de această chestiune.

Cât despre posibilitatea traducătorilor autorizaţi PFA de a angaja persoane, nu m-am gândit la asta până acum, nu ştiu exact ce prevede legea în acest sens, dar cred că este posibilă o astfel de angajare, nu văd de ce nu ar fi.

[Bearbeitet am 2007-09-13 21:51]


 
Radu2007
Radu2007
Local time: 23:27
итальянский => румынский
+ ...
Traducator autorizat de MJ Sep 14, 2007

Cred ca problema angajararii traducatorilor autorizati MJ de catre alte entitati (birouri de traducere, etc) decat Birourile notariale este o falsa problema.

Daca ar fi interzis de lege in mod clar, un traducator autorizat de MJ nu ar mai putea fi angajat nici ca profesor!Ori realitatea e alta: profesorii sunt si traducatori autorizati de MJ si nu e nici o incompatibilitate; pe cale de consecinta, o persoana (care e si traducator autorizat de MJ) poate fi angajat in orice firma, pe
... See more
Cred ca problema angajararii traducatorilor autorizati MJ de catre alte entitati (birouri de traducere, etc) decat Birourile notariale este o falsa problema.

Daca ar fi interzis de lege in mod clar, un traducator autorizat de MJ nu ar mai putea fi angajat nici ca profesor!Ori realitatea e alta: profesorii sunt si traducatori autorizati de MJ si nu e nici o incompatibilitate; pe cale de consecinta, o persoana (care e si traducator autorizat de MJ) poate fi angajat in orice firma, pe orice post, si din acel post ar putea sa indeplineasca *orice sarcina legata de functia de incadrare*, si pentu angajator, si ca independent, inafara orelor de serviciu la angajator.

Daca intr-adevar nu as avea voie sa fiu angajat si altundeva, Statul ar trebui sa ma angajeze si sa imi asigure salariul!

Parerea mea.
Collapse


 
Sichitiu Vasile
Sichitiu Vasile
Local time: 23:27
румынский => итальянский
Angajare traducatori Sep 14, 2007

Cred ca Ovidiu are perfecta dreptate. Articolul amintit de Ovidiu (art. 5 din Anexa 1 la OMJ 233C/1996 - Ordin pentru completarea Regulamentului de punere în aplicare a Legii nr. 36/1995:)se refera strict la calitatea de traducator autorizat, nu la alte calitati ale persoanei fizice. In aceasta calitate de traducator autorizat el poate fi angajat doar de birourile notariale sau poate functiona ca liber profesionist. In cealalta situatie de angajat al unei firme de traduceri pe capul acelei pers... See more
Cred ca Ovidiu are perfecta dreptate. Articolul amintit de Ovidiu (art. 5 din Anexa 1 la OMJ 233C/1996 - Ordin pentru completarea Regulamentului de punere în aplicare a Legii nr. 36/1995:)se refera strict la calitatea de traducator autorizat, nu la alte calitati ale persoanei fizice. In aceasta calitate de traducator autorizat el poate fi angajat doar de birourile notariale sau poate functiona ca liber profesionist. In cealalta situatie de angajat al unei firme de traduceri pe capul acelei persoane daca face si traduceri autorizate pentru firma se pot aplica prevederile codului civil referitoare la confuzie. In Codul Civil confuzia este definita ca o situatie in care doua calitati incompatibile cad pe capul aceleiasi persoane. In acest caz ambele drepturi (si cel pasiv si cel activ) se sting....Ne dam oare seama ce consecinte ar avea aplicarea acestor prevederi? Ce ziceti?Collapse


 
Georgiana2
Georgiana2
Local time: 23:27
румынский => английский
Veniturile din strainatate Sep 28, 2007

Dan Ilioiu wrote:

*******
Daca aveti ceva timp pentru discutii.
*******

Un mesaj de mai sus, tot al meu cita din ordonanta 82/1998. Intre timp ordonanta respectiva a fost abrogata de Codul de procedura fiscala. La articolul 68 al codului (a se vedea si normele) se spune :

Selectii:
(1) Orice persoană sau entitate care este subiect într-un raport juridic fiscal se înregistrează fiscal, primind un cod de identificare fiscală. Codul de identificare fiscală va fi:
a)
) pentru persoanele fizice, codul numeric personal atribuit potrivit legii speciale;
c)
)[...]
e) pentru persoanele fizice plătitoare de taxă pe valoarea adăugată, codul de înregistrare fiscală atribuit de organul fiscal competent din subordinea Agenţiei Naţionale de Administrare Fiscală.
(2) [...]
(3)
(4) Au obligaţia să depună o declaraţie de înregistrare fiscală şi persoanele prevăzute la alin. (1) lit. b) care au calitatea de angajator.
(5) Contribuabilii care obţin venituri din activităţi independente, pentru care plăţile anticipate se fac prin reţinere la sursă de către plătitorii de venituri, au obligaţia, în vederea înregistrării, să depună la organul fiscal competent declaraţia de înregistrare fiscală.
(6) Declaraţia de înregistrare fiscală se depune în termen de 30 de zile de la:
a)[...]
b) data eliberării actului legal de funcţionare, începerii activităţii, data obţinerii primului venit sau dobândirii calităţii de angajator, după caz, în cazul persoanelor fizice.

Norme metodologice:
68.1. [...]
68.2. Înregistrarea în registrul contribuabililor a persoanelor fizice care deţin cod numeric personal atribuit potrivit legii speciale, plătitoare de impozit pe venit, se face la data depunerii declaraţiei estimative, a declaraţiei speciale, a declaraţiei de venit global sau a fişei fiscale, după caz, în funcţie de natura venitului obţinut.
68.3.[...][/quote]

Asadar, din paragraful 4, inteleg ca numai cei care au calitatea de angajator trebuie sa depuna declaratia. Din paragraful 6 rezulta cu totul altceva.

De asemenea, in norme, formularea este "se face". Adica cine o face? Se face automat?

[Edited at 2005-05-05 12:08] [/quote]


Intrebarea mea se refera la arti 5 din estrasul de mai sus [5) Contribuabilii care obţin venituri din activităţi independente, pentru care plăţile anticipate se fac prin reţinere la sursă de către plătitorii de venituri, au obligaţia, în vederea înregistrării, să depună la organul fiscal competent declaraţia de înregistrare fiscală. ] Care este situatia atunci eu sunt PFA iar cand platitorul de venit este persoana juridica din 'strainatate' care isi desfasoara activitatea intr-o tara UE? Iar daca nu sunt PFA si doresc sa primesc aceste sume?

Multumesc.


 
Sichitiu Vasile
Sichitiu Vasile
Local time: 23:27
румынский => итальянский
Ne apara cineva? Oct 11, 2007

Cred ca avem nevoie de un sindicat. Suntem peste 20.000 de persoane autorizate si cel putin tat atatea neautorizate.
Cei interesati sunt rugati sa ma contacteze...


 
Страниц в теме:   < [1 2 3 4] >


На этом форуме нет отдельного модератора.
Если вы хотите доложить о нарушении правил сайта или нуждаетесь в помощи, просим связаться с персоналом сайта »


Consideratii juridice privind activitatea de traducere in Romania






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »