This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Edward Plaisance Jr Local time: 13:36 Member (2008) Persian (Farsi) to English + ...
Oct 1, 2008
Can anyone comment on the hierarchy in Iranian governmental usage for terms such as ماده/ بند/ عنوان/تبصره / I have seen these used inconsistently and the dictionary definitions overlap. I would appreciate some comments on this topic.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
as far as i know, we have an article that may have sections, and notes. each section might have its own notes. for عنوان ,its a rubric of a law.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Maysamho Local time: 21:06 English to Persian (Farsi) + ...
Definitaions of / بند/ عنوان/تبصره /
Apr 9, 2009
Edward Plaisance Jr wrote:
Can anyone comment on the hierarchy in Iranian governmental usage for terms such as ماده/ بند/ عنوان/تبصره / I have seen these used inconsistently and the dictionary definitions overlap. I would appreciate some comments on this topic.
ماده is on the top hierarchy position, تبصره is the subcategory of ماده and بند is the subcategory of ماده. These are all in legal register. عنوان is a generic term meaning SUBJECT (topic) AND/OR TITLE (name, heading).
Hope you find it useful.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.