This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
By utilizing Regex tagger function and apply rules on the document, the inline tag will show as red, not editable segment. So what if I want these tag get back to the normal text? Is there a un-apply rule function?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Stepan Konev Russian Federation Local time: 09:48 English to Russian
Untag in target
Apr 19, 2023
To "untag" anything in target segments, find: </?mq:rxt(?:-req)?.*?val="(.*?)".*?> and replace with: $1 Don't forget to check the 'Search within tags as well' box.
If you want to remove tags from the source segments, then go to the Documents tab, click Versions, select a version before you ran Regex Tagger, click Restore version. If the Restore version option is greyed out, select/click a version from the list. Also you can enable the oth... See more
To "untag" anything in target segments, find: </?mq:rxt(?:-req)?.*?val="(.*?)".*?> and replace with: $1 Don't forget to check the 'Search within tags as well' box.
If you want to remove tags from the source segments, then go to the Documents tab, click Versions, select a version before you ran Regex Tagger, click Restore version. If the Restore version option is greyed out, select/click a version from the list. Also you can enable the other three options by selecting two versions with Ctrl.
*I don't understand though why one may need that... After you export your translation, tags will turn into regular text anyway.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.