This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Jan Sundström Sweden Local time: 15:31 English to Swedish + ...
Apr 20, 2007
Hi all,
I received a file in the format *.ltc.
Do you have any experience with this format: which software created this file, what CAT tool is appropriate, is it necessary/appropriate with a GUI localization tool that can adjust the interface?
A sample of the structure when opened in a simple text editor:
name = DOMAIN oem = all en = "Domain:" fi = "Domain:" sv = "Domän:" ee = "Domeen:"
Do you have any experience with this format: which software created this file, what CAT tool is appropriate, is it necessary/appropriate with a GUI localization tool that can adjust the interface?
A sample of the structure when opened in a simple text editor:
name = DOMAIN oem = all en = "Domain:" fi = "Domain:" sv = "Domän:" ee = "Domeen:"
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.