This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Victor Dewsbery ألمانيا Local time: 06:21 ألماني إلى أنجليزي + ...
Jul 1, 2005
I replied to a KudoZ question, and gave a web reference (in the field provided). My explanation referred explicitly to the web reference. So far so good.
Then I added another comment which did not refer to this web reference (but took the matter further in the light of additional research).
However, it seems that web references given in the URL field wander down the page and always come after the last explanatory text. This can easily be confusing, because the web... See more
I replied to a KudoZ question, and gave a web reference (in the field provided). My explanation referred explicitly to the web reference. So far so good.
Then I added another comment which did not refer to this web reference (but took the matter further in the light of additional research).
However, it seems that web references given in the URL field wander down the page and always come after the last explanatory text. This can easily be confusing, because the web reference is then out of sequence with the text it refers to.
Perhaps I should always add web references in the body of the text and ignore the special field. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ken Cox Local time: 06:21 ألماني إلى أنجليزي + ...
just put the urls in the explanation field
Jul 1, 2005
IMO, the separate web references field isn't particularly useful and has been overtaken by the practice of simply copying and pasting google hits. I hardly ever use the web refs field, and as far as I can see from the pairs I monitor, most other Prozians also ignore it.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Steffen Walter ألمانيا Local time: 06:21 عضو (2002) أنجليزي إلى ألماني + ...
Same here, Kenneth
Jul 1, 2005
Hi Victor, Kenneth,
I use the text body in very much the same way (i.e. pasting URLs there). The URL boxes are a remnant of KudoZ history - it was impossible in the past (i.e. in the old KudoZ design) to add active, clickable hyperlinks to the explanation field.
Just wondering whether the URL boxes should be dropped altogether...
FWIW,
Steffen
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Kirill Semenov أوكرانيا Local time: 07:21 عضو (2004) أنجليزي إلى روسي + ...
The fields became obsolete
Jul 1, 2005
Steffen Walter wrote: Just wondering whether the URL boxes should be dropped altogether...
I agree -- the fields are not needed anymore.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mats Wiman السويد Local time: 06:21 عضو (2000) ألماني إلى سويدي + ...
احياء لذكرى
Revamp the fields!
Jul 1, 2005
I agree that they are not used and layoutwise they are badly used.
I suggest that the 'http.//' is erased and that the two fields get numbers '1' and '2'.
In the explanation box, one can write:
Blablablabla (1) and BluBluBluBlu (2)
and then write whatever source one refers to in the two reference fields 1 and 2.
Layoutwise, the presentation of the reffields should be closer to the explanations given.
Mats
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.