This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Uldis Liepkalns Lettland Local time: 18:54 Mitglied (2003) Englisch > Lettisch + ...
Jun 15, 2005
Is it a bug or what?
Uldis
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Csaba Ban Ungarn Local time: 17:54 Mitglied (2002) Englisch > Ungarisch + ...
Any pair is supported
Jun 15, 2005
When you ask a KudoZ question, those language pairs are listed by default that you specified as your working and "interest" language pairs. If you want to ask a KudoZ question in any other combination, use the "More languages" link just underneath your default language pairs. When you open this link, you should be able to select any source and any target language.
Csaba
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Uldis Liepkalns Lettland Local time: 18:54 Mitglied (2003) Englisch > Lettisch + ...
THEMENSTARTER
Thank you for the explanation!
Jun 15, 2005
Csaba Ban wrote:
When you ask a KudoZ question, those language pairs are listed by default that you specified as your working and "interest" language pairs. If you want to ask a KudoZ question in any other combination, use the "More languages" link just underneath your default language pairs. When you open this link, you should be able to select any source and any target language.
Csaba
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.