Pages in topic:   < [1 2 3]
Free riders
Thread poster: Lia Fail (X)
Lia Fail (X)
Lia Fail (X)  Identity Verified
Spain
Local time: 20:25
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Dear all:-) Apr 9, 2009

Thank you for your input and comments. I haven't changed my mind about free riders, I let off steam and got interesting perspectives:-)

I like the idea though, if I was on a horse on a beach:-)


 
Riccardo Schiaffino
Riccardo Schiaffino  Identity Verified
United States
Local time: 12:25
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Horse on a beach? Apr 10, 2009

Lia Fail wrote:

I like the idea though, if I was on a horse on a beach:-)


Hi Lia:

I'm afraid I don't know what that means - first time I've heard that idiom: what does that mean?

Riccardo


 
Vito Smolej
Vito Smolej
Germany
Local time: 20:25
Member (2004)
English to Slovenian
+ ...
SITE LOCALIZER
about horses on the beach and free riders Apr 11, 2009

Sweet dreams are made of this
Who am I to disagree?
I travel the world
And the seven seas--
Everybody's looking for something.
Some of them want to use you
Some of them want to get used by you
Some of them want to abuse you
Some of them want to be abused.

(Hold your head up--Keep your head up--MOVIN' ON)


 
Pages in topic:   < [1 2 3]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Free riders






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »