What am I supposed to be aware of when I sign the NDA? Thread poster: Tasha Syarifah
| Tasha Syarifah Indonesia Local time: 12:44 Member (2023) English to Indonesian + ...
Hi everyone, what am I supposed to be aware of when I sign the NDA? It's my first time having a few NDAs to be signed. They are from different agencies. Both are different NDAs, and I am a bit anxious. Any tips or info would be great. Thank you! | | | Baran Keki Türkiye Local time: 08:44 Member English to Turkish Just sign the damn thing | Sep 19, 2023 |
Since they probably won't be able to extradite you to Texas to put you in the electric chair, you can always say "f*ck off" when they say something like "but you've signed our NDA and according to the paragraph 513 on page 309 you're supposed to donate your kidney to us". Just relax or give us a call at Keki & Associates. We specialize in translator resumes and NDAs. | | | Pay attention to things you don’t agree with | Sep 19, 2023 |
If there are terms you disagree with, cross them out before signing. Most of these NDAs are boilerplate text and some agencies throw one at you even if it can't be enforced. On one occasion I crossed out one paragraph I didn’t agree with and signed the NDA. A few months later after I had worked on several projects, they asked me why (apparently, they hadn’t noticed…), I’m still working with them. The worst that can happen is that the agency will not work with you, in which case you haven... See more If there are terms you disagree with, cross them out before signing. Most of these NDAs are boilerplate text and some agencies throw one at you even if it can't be enforced. On one occasion I crossed out one paragraph I didn’t agree with and signed the NDA. A few months later after I had worked on several projects, they asked me why (apparently, they hadn’t noticed…), I’m still working with them. The worst that can happen is that the agency will not work with you, in which case you haven't lost anything. Anyway, I’ve never heard of a translator being sued… ▲ Collapse | | | Barbara Carrara Italy Local time: 07:44 Member (2008) English to Italian + ...
'What am I supposed to be aware of when I sign the NDA?' That your signature may not necessarily translate into getting work from either or both agencies. | |
|
|
Eva Stoppa Germany Local time: 07:44 English to German + ... Payment may be refused | Sep 21, 2023 |
Maria Teresa Borges de Almeida wrote: Anyway, I’ve never heard of a translator being sued… Maybe not sued, but the agency may refuse payment if, according to them, your translation contains too many mistakes, which haven't been defined precisely in the NDA. Or, if a client of theirs, whom you worked for on their behalf, may face less turnaround, they may argue that you gave information about the client to a thrid party, as you signed that you will be held responsible in such a case. Even if you did not do so, you will have trouble proving it. | | | Zea_Mays Italy Local time: 07:44 Member (2009) English to German + ...
Eva Stoppa wrote: ... if a client of theirs, whom you worked for on their behalf, may face less turnaround, they may argue that you gave information about the client to a thrid party, as you signed that you will be held responsible in such a case. Even if you did not do so, you will have trouble proving it. What legislation would allow this?
[Bearbeitet am 2023-09-21 10:09 GMT] | | | Barbara Carrara Italy Local time: 07:44 Member (2008) English to Italian + ... Meanwhile... | Sep 21, 2023 |
...where is Tasha? | | | Tasha Syarifah Indonesia Local time: 12:44 Member (2023) English to Indonesian + ... TOPIC STARTER Thank you for the tips | Sep 21, 2023 |
Thank you everyone for your tips. I got new information from all of you. Gonna use it as my reference. Once again, appreciate all of you! | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » What am I supposed to be aware of when I sign the NDA? Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |