This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Zeljko Puljak Bosnia and Herzegovina Local time: 17:38 English to Serbo-Croat + ...
Jul 19, 2012
Nadam se da će neko moći da mi pomogne sa malim problemom.
Naime, uočio sam razliku u mojoj cijeni za prevod koju sam odredio u podešavanjima mog profila, ali se potpuno druge cijene pojavljuju u zaglavlju prozorčeta koje se otvori kada neko klikne na moje WWA ocjene.
Ima li načina da to promijenim, tj. uskladim?
Hvala
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
A.Đapo Bosnia and Herzegovina Local time: 17:38 Member (2007) English to Serbo-Croat + ...
nisam sigurna na šta mislite
Jul 25, 2012
kada otvorim Vaš WWA ne vidim cijene.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Zeljko Puljak Bosnia and Herzegovina Local time: 17:38 English to Serbo-Croat + ...
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.