Discussion about 30th translation contest: "Translators translating translators" in English to Korean

This discussion belongs to ProZ.com contests - discussion of competition in specific pairs » "Discussion about 30th translation contest: "Translators translating translators" in English to Korean".
You can see the ProZ.com contests - discussion of competition in specific pairs page and participate in this discussion from there.

Nohkyung Park
Nohkyung Park  Identity Verified
South Korea
Local time: 23:46
English to Korean
힌트 Mar 15, 2023

원문은 양자 뇌과학적으로 시인의 혼, 즉 창작열을 표현한 글입니다.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Discussion about 30th translation contest: "Translators translating translators" in English to Korean






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »