2010 Sao Paolo conference: E-handout for my presentation
Thread poster: José Henrique Lamensdorf
José Henrique Lamensdorf
José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Brazil
Local time: 07:14
English to Portuguese
+ ...
In memoriam
Aug 2, 2010

Hello folks,

It was a pleasure having been with you there.

As I mentioned several useful software tools there, the links to their respective web pages are available at:
http://www.lamensdorf.com.br/prozlynx.pdf
http://www.lamensdorf.com.br/prozlynx.htm
... See more
Hello folks,

It was a pleasure having been with you there.

As I mentioned several useful software tools there, the links to their respective web pages are available at:
http://www.lamensdorf.com.br/prozlynx.pdf
http://www.lamensdorf.com.br/prozlynx.htm

The PDF, of course, requires Acrobat Reader. The titles on the left, in spite of being black, are "clickable", and should lead your default browser there.

In any case, I'll repeat them here (though this thread will soon be buried under several others, I hope).



E-HANDOUT DA PALESTRA
Princípios de Tradução de Áudio (e Vídeo)
apresentada por José Henrique Lamensdorf na
Segunda Conferência Brasileira de Tradutores do ProZ.com
31/7 e 1/8 de 2010, em São Paulo - SP


Links úteis



Artigos no meu website a respeito:
Guia de localização de vídeo empresarial - http://www.lamensdorf.com.br/guia.html
Trabalhando com gravações de áudio - http://www.lamensdorf.com.br/audio_br.html
Elementos de tradução de vídeo - http://www.lamensdorf.com.br/videobas_br.html
Como gravar palestras para legendagem - http://www.lamensdorf.com.br/palestras_br.html

Express Scribe - http://www.nch.com.au/scribe/

Acoustica - http://www.acondigital.com/us_Acoustica1.html

WavePad - http://www.nch.com.au/wavepad/

Audacity - http://audacity.sourceforge.net/


Tudo o que você pode querer saber sobre áudio/vídeo digital:
VideoHelp - http://www.videohelp.com



[Subject edited by staff or moderator 2010-08-16 17:43 GMT]
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


2010 Sao Paolo conference: E-handout for my presentation






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »