Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6] >
Powwow: Istanbul - Türkiye

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Istanbul - Türkiye".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

1964
1964  Identity Verified
Türkiye
Local time: 08:28
Member (2003)
English to Turkish
+ ...
En iyi Katýlým sertifikasý Dostlarýn Gülümseyen fotoðraflarý Dec 15, 2001

Katýlýmcý sertifikasý ne anlama geliyor bilmiyorum. Genelde kurs vb. bitirenlere verilir. Konferanslarda dahi bu konferansa katýlmýþtýr diye bir sertifika olur mu bilmem ??
Katýldýðým 1. Osmanlýca Kursu 2. Java Programlama Kursu vb.. (her ne kadar bir biriyle alakasýzsa!) sertifikalarýný almaya gitmedim. Birþey aldýysam bilgi, bana yetti sertifikayý kime göstereceðim ?!. ODTÜ diplomasýnýn bile pek iþe yaramadýðý bir ülked.
Bu toplantýya sanýrým herkez
... See more
Katýlýmcý sertifikasý ne anlama geliyor bilmiyorum. Genelde kurs vb. bitirenlere verilir. Konferanslarda dahi bu konferansa katýlmýþtýr diye bir sertifika olur mu bilmem ??
Katýldýðým 1. Osmanlýca Kursu 2. Java Programlama Kursu vb.. (her ne kadar bir biriyle alakasýzsa!) sertifikalarýný almaya gitmedim. Birþey aldýysam bilgi, bana yetti sertifikayý kime göstereceðim ?!. ODTÜ diplomasýnýn bile pek iþe yaramadýðý bir ülked.
Bu toplantýya sanýrým herkez ayný þekilde bakmýyor farklý farklý þeyler bekliyor. Olsun farklý beklentilerde bir araya gelir ama gideceði yer bileþke kuvvetin yönüdür. Benim için en iyi katýlýmcý sertifikasý sizinle tanýþýp ortak sorunlarýmýz konusunda dertleþip biraz da ortak umularda buluþup gülebilirsek eðer Dostlarýn Gülümseyen fotoðraflarýdýr.
Tayfun Torunoglu
Collapse


 
Ayce Yalcin
Ayce Yalcin
Türkiye
Local time: 08:28
English to Turkish
+ ...
Sertifika Dec 18, 2001

Bileþke kuvvetin yönünü gülümsemeyle deðiþtirmek...
Bu hoþuma gitti. Bu soðuk ve sevimsiz günlerde "sertifika yada konferans" kelimelerini de soðuk bulluyorum nedense. Hani Proz.com'daki þu POWWOW tanýtýmýndaki fotoðraf var ya...Ýþte öyle bir ortam yaratacaðýmýzý umut ediyorum açýkçasý.
Sevgiler
Ayçe Ungan


 
Ali Osman TEZCAN
Ali Osman TEZCAN  Identity Verified
Türkiye
Local time: 08:28
English to Turkish
TOPLANTI, GÜNDEM, ICERIK Dec 19, 2001

Merhaba Arkadaþlar,

1. Görülen eðilim üzerine, toplantýda Türkiye Çevirmenlerinin örgütlenme sorunlarý gibi konular görüþülmeyecek, Geleceðe yönelik yürütme veya yönetici kurul, vs seçimi yapýlmayacak. Gerçekte diðer ülkelerdeki Powwow Toplantýlarýnýn gündenlerinde de benzeri bir konu yoktu. Bu düþünce Türkiye'de çevirmenler için statü ve örgütlenme boþluðu olmasý nedeniyle benim tarafýmdan önerilmiþ ve savunulmuþtu. Ancak gelinen noktada
... See more
Merhaba Arkadaþlar,

1. Görülen eðilim üzerine, toplantýda Türkiye Çevirmenlerinin örgütlenme sorunlarý gibi konular görüþülmeyecek, Geleceðe yönelik yürütme veya yönetici kurul, vs seçimi yapýlmayacak. Gerçekte diðer ülkelerdeki Powwow Toplantýlarýnýn gündenlerinde de benzeri bir konu yoktu. Bu düþünce Türkiye'de çevirmenler için statü ve örgütlenme boþluðu olmasý nedeniyle benim tarafýmdan önerilmiþ ve savunulmuþtu. Ancak gelinen noktada görüldüðü gibi "gülümseyen fotograf çektirme" iþi yukarýdaki sorunlardan daha önemli olduðundan canla baþla bunu baþaracaðýz.

2. Toplantýda 15'er dakika süren sohbet halinde 2 kollektif konferans olacak. CAT Tols, Ömer Maraþ ile Türkçe ve Sözlükler - Yelda Doðan.

3. Çaylar benden. Ama pastalar sizin mutfaklarýnýzdan (pastaneden alýnan pastalar kabul edilmez).

4. Herkes kaç kiþiyle katýlacaðýný acilen bildirsin.

5. Adresi bilmeyenler için bir kez daha açýklama: TRANSPARENCY INTERNATIONAL - TOPLUMSAL SAYDAMLIK HAREKETÝ
Matbacý Osmanbey Sk. No:46 Osmanbey - Þiþli
Tarifi þöyle: Osmanbeyden yaya olarak Rumeli caddesine giriniz. Saðdaki ilk sokak. 20 metre ileride sað kolda sarý badanalý, kahvereng ikapýlý tarihi 3 katlý bir bir bina.

Görüþmek üzere
Saygýlarýmla,
Ali Osman TEZCAN
Powwow Ýstanbul Organizatörü
Collapse


 
Ayce Yalcin
Ayce Yalcin
Türkiye
Local time: 08:28
English to Turkish
+ ...
katýlým Dec 20, 2001

Powwow'a yalnýz katýlacaðým.
Bilgilerinize.Saygýlarýmla
Ayçe Ungan


 
1964
1964  Identity Verified
Türkiye
Local time: 08:28
Member (2003)
English to Turkish
+ ...
Açýklama Dec 20, 2001

Sayýn Arkadaþlar,
Aslýnda Ali Osman Beyin geçen günkü hasmane tutumuna cevap vermeyecektim ama sadi arkadaþýn notu, ifade etmeseler dahi diðer arkadaþlarda da ayný düþünce ve soru iþaretleri yaratmýþ olabileceðinden bazý açýklamalar yapayým dedim.
1. Hiçbir arkadaþý þahsen tanýmýyorum yüz yüze görüþmedim veya sadece iki arkadaþla telefonla görüþtüm biri Ali Osman Tezcan diðeri ise Kamil Kartal arkadaþ. Toplantý dýþý herhangi bir görüþme
... See more
Sayýn Arkadaþlar,
Aslýnda Ali Osman Beyin geçen günkü hasmane tutumuna cevap vermeyecektim ama sadi arkadaþýn notu, ifade etmeseler dahi diðer arkadaþlarda da ayný düþünce ve soru iþaretleri yaratmýþ olabileceðinden bazý açýklamalar yapayým dedim.
1. Hiçbir arkadaþý þahsen tanýmýyorum yüz yüze görüþmedim veya sadece iki arkadaþla telefonla görüþtüm biri Ali Osman Tezcan diðeri ise Kamil Kartal arkadaþ. Toplantý dýþý herhangi bir görüþme yapmadým.
Dikkat ediyor musunuz ? Ýsterseniz diðer toplanýtlarý bir gezin acaba böyle uzun uzadýya gereksiz polemikler var mý ? Bu sanýrým bizim toplantýmýzýn baþka amaçlar için kullanýlma eðiliminden kaynaklanýyor. Ben sadece hepimizin beklentileri doðrultusunda bir geliþme olmasýna, saptýrma ve baþka yönlere çekme çabalarýna engel olmak istedim.Sizden tanýþmak ve önce belirttiklerim dýþýnda bir beklentim yok.Hep birleþtirici ve kýrgýnlýklarý giderici olmaya çalýþtým. Hatta Allingus'a neden gelmiyorsunuz bu "bizim " toplantýmýz diye mail gönderdim.
Biz Kimseden SERTÝFÝKA istemiyoruz. Bize sertifika vermek bizim üzerimizde Üstün veya otorite olabilecek bir kurumun veya kiþinin iþidir (Mesela üniversiteler, bilimsel enstitüler vb..) yoksa sayýn Ali Osman Tezcan nasýl katýlýmcý sertifikasý verebilir ? Nasýl konferans düzenler ? Konferans düzenlemek ciddi bir iþtir madem konferas düzenlemek isteniyor bunu neden Proz çerçevesinde yapalým ? Tüm Türkiye çapýnda yapmak isteyen yapar bilimsel teblið vereceklerde gelir verir. Konferans vermek o kadar basit deðil, en azýndan benim deðer vereceðim bir konferans için öyle. Bu toplantýda organizatör olmak çok kolay fikir de zaten proz çýkma basýyorsunuz düðmeye organizatör oluyorsunuz ,fotoðrafcý vb.. Sanirim Ali Osman Bey sadece bir tanýþma toplantýsý organizatörü olmak yetmeyip bir Konferans Düzenleyecisi, Sertifika Daðýtan bir otorite, gelecekte ise bir Dernek "sahibi", bir Enstitü Baþkaný vb.. olmak arzusunda.. Tamam olsun ama burada deðil.
Benim dernek meselesine karþý çýkmam þimdi anlaþýldý mý ?!!
Piyasada çok basit þeyleri diðerlerien üstünlük saðlamak için kullanabiliyorlar, dernek baþkanlýðý vb.Dernekler var ama benim için farketmez isteyen kursun adam baþý bir dernek düþsün, herkez bir dernek sahibi olsun!!!.Yani bir toplantý baþlamadan o kadar býktým ki okadar olur. Biz freelancer'ýz baþýnda free var böyle þeyleri güler geçeriz yeterki bizden ýrak olsun, bizim katýlacaðýmýz platformlar kullanýlmak istenmesin.
Masum Bir gülümseyen resim dahi nerelere gidebilir. Belki sizde þahit olmuþsunuzdur turistlik yerlerde bazý ülktelerden gelen erkek turistler (ülke belirtmiyorum ama kapalý ülkeler!!) masumane bir þekilde genç kýzýn yanýna gelir utangaç utangaç birlikte bir resim çektirebilirmiyiz der kýz kabul eder ve hiç tanýmadýðý kiþi ile resim çektirir , adam ülkesine gittiðinde resimle ilgili hikayeler uydurur, ne günler ne anlar geçirmiþlerdir !!! iþte masum resim, iþte utangaç adam iþte sonuç. Ben gülümseyen resimden herkezin içten gülümsediði resmi kastediyorum bazýlarýnýn için için güldüðü deðil !!
Yani resimde çýkacaksak kimsenin çömezi olarak, çýkmayacaðýz.
Ýnsanlar Ali Osman Tezcan showa gelmek istemiyor nede Tayfun Torunoðlu show'a.
Onun için sanýrým "Ordinalyüs" vb istemiyoruz.
Þimdi sayýn organizatörümüzden kýrgýnlýklarý gidermesini, yapýcý ve birleþtirici olmasýný ve mümkünse ayrýlan arkadaþlarý tekarar davet etmesini bekliyorum.
Not: Forumlar kýsmýnda genel sorunlarýmýzý tartýþmak üzere Türkçe forumu açtým. (Bu sitede )
Collapse


 
Ali Osman TEZCAN
Ali Osman TEZCAN  Identity Verified
Türkiye
Local time: 08:28
English to Turkish
Demek ki polemik isteniyor. Zaten þikayetim de bundan!! Dec 20, 2001

Deðerli Arkadaþlar,

1. Çarþamba günü gönderdiðim mesajýmda, dernekleþme, enstitüleþme önerimi geri çektiðimi belirtmiþtim. Yani Sayýn Torunoðlu'nun istediði çizgiye gelmiþtik. Ama polemiði sürdürme eðilimleri bugün yeniden belirdi.
Doðrusunu isterseniz bu benim için bir sürpriz deðil.
Ortaya bir öneri attýk. Çevirmenler örgütlensin, bir statü kaznmalarý için çalýþmalar yapýlsýn dedik. Ama bu sýradan bir öneri deðildi ki. Ben
... See more
Deðerli Arkadaþlar,

1. Çarþamba günü gönderdiðim mesajýmda, dernekleþme, enstitüleþme önerimi geri çektiðimi belirtmiþtim. Yani Sayýn Torunoðlu'nun istediði çizgiye gelmiþtik. Ama polemiði sürdürme eðilimleri bugün yeniden belirdi.
Doðrusunu isterseniz bu benim için bir sürpriz deðil.
Ortaya bir öneri attýk. Çevirmenler örgütlensin, bir statü kaznmalarý için çalýþmalar yapýlsýn dedik. Ama bu sýradan bir öneri deðildi ki. Ben de baþtan beri biliyorsum bazýlarýnýn bundan huzursuz olacaklarýný. Çünkü bu kendi çýkarlarýna uygun bir köþe baþýný zaten tutmuþ olanlarýn rahatsýz olmalarýna yolaçacak bir öneriydi. Eðer birileri bundan rahatsaýz olmasalardý ben önerimin doðruluðundan þüphe ederdim.
Þimdi sayýn torunoðluna soruyorum. Sanýrým 250 ve 800 civarýnda puanlarý var. Ve bu puanlarý aldýðý diller ise þunlar: Ýngilizce, Türkçe, Fransýzca, Rusça, Portekizce, Arapça, Ýtalyanca, Almanca, Ýspanyolca, Flamanca ve bir de diðer diller... diye gidiyor. Yani 10'dan fazla dil. Siz bu dillerin hepsini gerçekten biliyor musunuz sayýn Torunoðlu? Yoksa bir grup olarak mý çalýþýyorsunuz? Eðer bu dillerin hepsini biliyorsanýz þapkamý çýkarýr sizi saygýyla selamlarým. Ama eðer bir grup olarak çalýþýyor da kendiniza astronomik puanlar topluyorsanýz - ki toplamýþsýnýz zaten - ve diðer çevirmenlerin üzerinde kendinize bir pozisyon elde ediyorsaný - ki etmiþsiniz zaten- o zaman siz o gülümseyen fotografý bu pozisyonunuzu onaylatmak için mi kullanacaksýnýz? Bütün diðer arkadaþlara ve bana karþý ayýp olmayacak mý? Adillik bunun neresinde? Bence siz toplantýya geliniz. Ve bu durumun sýrrýný bana ve diðer arkadaþlara açýklayýnýz. Son derce yararlý bir hizmet yapmýþ olacaksýnýz böylece...
Ama baþtan beri uzun süre hiç bir diyaloga katýlmadýnýz. Katýlmak için adýnýzý da yazmadýnýz. Ben sizi arayýp katýlmanýzý istedikten sonra adýnýzý görebildik oralarda.
Birincisi bu toplantý bütün çevirmenlere eþit bir platform saðlamalý ve birilerinin haksýz yöntemlerle elde ettikleri eþitsizlikler ortadan kaldýrýlmalýdýr. ...ve bu platform, çevirmenlerin eþit ve dostça bir ortamda yardýmlaþtýklarý veya yarýþtýklarý bir platform olmalýdýr.

2. Ali Osman TEZCAN eðer herhangibir köþe kapma niyetinde olsaydý, ya da herhangibir köþe kapmaya ihtiyacý olsaydý yeni bir öneri getirmeye gerek duymaz dý ki. Köþe kapacak adam TAMAMEN DEMOKRATÝK iþlerlikli bir organizasyon önermezdi ki. Önceki mesajlarýma bakýnýz. Tamamen demokratik, eþit bir platform önerdiðimi bir kez daha göreceksiniz. Demokratik ve eþit bir ortamda ise zaten köþe kapýlamaz. Sadece köþe kapmýþ olanlar bunu kaybetmenin korkusuna kapýlýrlar. Olan da budur...

3. Al Osman TEZCAN çevirmenlere destek olsun diye birtakým önerilerde bulunmuþsa, sertifika vs. gibi þeylere deðinmiþse bunun Ali Osman TEZCAN'a kazandýracaðý hiçbir þey yoktur (Ama çevirmenlere belki kazandýrabilir.) Ali Osman TEZCAN'ýn kazanacaðýný düþünerek telaþa kapýldýðýnýz þeylere Ali Osman TEZCAN zaten yýllardan beri sahiptir. Sizin sayenizde birþey kazanmayý da düþünmüyor.

3. Gelinen noktada Ali Osman TEZCAN hiçbir þey kaybetmemiþtir. Aksine birþey kaybetmekten kurtulmuþtur. Ama geliþmeye yönelik önerilerin karþýsýndaki tavrýnýzla Türkiye çevirmenlerine birhayli þeyler kaybettirmiþ bulunmaktasýnýz Sayýn Torunoðlu. Belki birgün çevirmenler size "þöyle!" bir bakarlar bunun karþýlýðýnda...

5. bu vesile ile, bir ileri adým atmak istediðim için hiç de sürpriz olmayan tepkiler þahsýma yönelmiþtir. Bu olaðandýr da. Olaðan karþýlýyorum bunu. Çünkü benim 30 yýllýk sivil toplumculuk deneyimim böyle bir tepkinin kaçýnýlmaz olduðunu bana baþtan gösteriyordu. Ben bunu baþtan biliyordum. Köþeyi kapmýþ birileri bundan rahatsýz olacaklardý elbette.

6. O toplantý benim mülküm deðil. Hesap vermek ya da hesap sormak isteyen herkes buyurabilir. Ben bundan sadece memnunluk duyarým. Ýstediðim de zaten budur. Suyu bulandýranlar veya bulandýrmak isteyenler kendilerini tanýtmýþ olurlar. Bu da bir baþarýdýr çevirmenler açýsýndan.

7. Dünkü ýlýmlý mesajýma dönerek, artýk zorunlu olmadýkça böylesi polemiklere girmeyeceðimi, ama gerekirse de girmekten çekinmeyeceðimi lütfen bilgi edininiz.

Saygýlarýmla
Ali Osman TEZCAN
Collapse


 
Ebru Inhan
Ebru Inhan
Local time: 08:28
Turkish to English
+ ...
Lütfen biraz daha iyiniyet Dec 20, 2001

Sevgili arkadaþlar;
Her ne kadar birbirimizi tanýmasak da ayný iþin zorluklarýna katlanmanýn da bir yakýnlýk sebebi olmasý nedeniyle sizlere arkadaþlar diye sesleniyorum. Baþlangýcýndan beri bu toplantý ile ilgili yazýþmalarýn hiçbirisine katýlmadým sadece Cumartesi günü tanýþmayý bekledim çünkü sizlerin yukarýda yazýlý tüm bu tartýþmalar içerisinde aslýnda birbirinizi tanýdýðýnýzý ve bu site dýþýnda ortak noktalarýnýz olduðunu düþündüm.
... See more
Sevgili arkadaþlar;
Her ne kadar birbirimizi tanýmasak da ayný iþin zorluklarýna katlanmanýn da bir yakýnlýk sebebi olmasý nedeniyle sizlere arkadaþlar diye sesleniyorum. Baþlangýcýndan beri bu toplantý ile ilgili yazýþmalarýn hiçbirisine katýlmadým sadece Cumartesi günü tanýþmayý bekledim çünkü sizlerin yukarýda yazýlý tüm bu tartýþmalar içerisinde aslýnda birbirinizi tanýdýðýnýzý ve bu site dýþýnda ortak noktalarýnýz olduðunu düþündüm. Bu yüzden de sadece izlemeyi ve fikir edinmeyi tercih ettim. Ancak gördüm ki aslýnda kimse birbirini þahsen çok fazla tanýmýyor. O halde neden þimdiden bu denli çok polemiðe düþüldü. Neden önce birbirimizi tanýyýp, gerçek iliþkiler, gerçek arkadaþlýklar kurmayý denemiyoruz? Ben hepinizden çok yeni bir proz üyesiyim ve bu siteyi ilk duyup, kaydolduðumda cidden farklý ve ayrýcalýklý olduðunu düþünmüþtüm, hala da düþünüyorum ancak lütfen ama lütfen özellikle bu toplantý konusunda biraz daha iyi niyetli, ýlýmlý ve biraz daha beklentisiz davranalým. Ben þahsen kendi adýma bu toplantýya gelirken kafamda hiç kimse ve hiçbirþeye karþý ön yargýlarla dolu olmak istemiyorum. Çünkü buna katýlýþ amacým sadece sizlerle tanýþmak, ortak sorunlarý paylaþmak. Sözü çok uzattýðým için özür diliyor, sizlere iyi çalýþmalar diliyorum. Görüþmek üzere.
Saygýlarýmla;
Ebru Ýnhan
Collapse


 
sevinc altincekic
sevinc altincekic  Identity Verified
Local time: 08:28
English to Turkish
+ ...
Sakin olalým Dec 20, 2001

Herkese Merhaba,
Bilmiyorum havanýn ayazý mý bulaþtý bütün herkese? Ortalýk epeyce soðudu ve bu hiç de hoþ deðil.
Oldukça rahatsýz olduðumu belirtmek istiyorum.
Þu günlerde en son ihtiyacýmýz olan diþe diþ mücadeleye giriþen insanlardýr. Þu þunu dedi, bu bunu dedi, altýnda kalmayacaðým, kalamam gibi düþüncelerle hiç bir yere varamayýz.
Bizi diðer mesleklerden ayýran bir özelliðimiz var ki, bildiðimiz diller sayesinde o dillerin kon
... See more
Herkese Merhaba,
Bilmiyorum havanýn ayazý mý bulaþtý bütün herkese? Ortalýk epeyce soðudu ve bu hiç de hoþ deðil.
Oldukça rahatsýz olduðumu belirtmek istiyorum.
Þu günlerde en son ihtiyacýmýz olan diþe diþ mücadeleye giriþen insanlardýr. Þu þunu dedi, bu bunu dedi, altýnda kalmayacaðým, kalamam gibi düþüncelerle hiç bir yere varamayýz.
Bizi diðer mesleklerden ayýran bir özelliðimiz var ki, bildiðimiz diller sayesinde o dillerin konuþulduðu kültürlerle yakýn iliþki içinde olmamýzdýr.
O nedenle herkesi (polemiðe katýlan katýlmayan) sükunete davet ediyorum. Hoþgörü insan olmanýn en vazgeçilmez özelliðidir, özellikle de birbirini hiç tanýmayan (ya da az tanýyan) insanlar arasýnda. Elbette fikir ayrýlýklarý olacaktýr, ama bu fikirlerimizi diðer insanlara þu anda burada kullanýlan dille iletmenin anlamý da yok. Üstelik belli ki yazýlanlar üzerinde çok fazla da düþünülmemiþ, bu mesajlarýnýzdaki imla hatalarýndan anlaþýlýyor en azýndan:-) Yazýlanlarý bir daha okuma zahmetine katlanýlmadýðýnýn göstergesi, oysa çevirmenler en azýndan bir okuma daha yapmaya alýþkýn olmalýlar.
O nedenle toplantýyý iþkence haline dönüþtürmeden, havanýn ayazýna da kapýlmadan ve önyargýlara meydan vermeden, toplantýyý sýcak bir hale getirmek için gayret edelim.
Bunca vaktinizi aldýðým için de özür dilerim.
Sevinç Altýnçekiç
Collapse


 
1964
1964  Identity Verified
Türkiye
Local time: 08:28
Member (2003)
English to Turkish
+ ...
Açýklamalar (Peþin) Dec 20, 2001

1. Buradaki iletiþilere geç katýlmamýn sebebi monitörümün arýzalý olmasýydý bu sebeple kudoz sorularýna bile bir süre çevap veremedim. Monitorümün tamirinden ümit kesince yenisini aldým onun için bir süre takip edemedim
2.Ben dernekleþmeye özünde karþý deðilim ve bunu konuþulmasýna da karþý deðilim. Sadece belirttiðim gibi özel kiþisel çýkar için kullanýlmasý vb. nedeniyle karþýyým yani umudum pek yok.ayrýca amaç /hedef neyse o yapýlmalý baþka
... See more
1. Buradaki iletiþilere geç katýlmamýn sebebi monitörümün arýzalý olmasýydý bu sebeple kudoz sorularýna bile bir süre çevap veremedim. Monitorümün tamirinden ümit kesince yenisini aldým onun için bir süre takip edemedim
2.Ben dernekleþmeye özünde karþý deðilim ve bunu konuþulmasýna da karþý deðilim. Sadece belirttiðim gibi özel kiþisel çýkar için kullanýlmasý vb. nedeniyle karþýyým yani umudum pek yok.ayrýca amaç /hedef neyse o yapýlmalý baþka yere çekilmemeli.
3. Ben tek baþýna calýþýyorum hiç ortaðým yada birlikte haraket ettiðim kimse , sorduðum kimse yok, HÝÇ KUDOZ SORUSU SORMADIM, birkere bile! sadece cevapladým.
4. Biraz çatpat rusça bilirim ortanýn altý, ODTÜ yýllarýnda 50-100 arasý almanca kursuna devam ettim , Almanca bilmem, Fransýzca þu anda calýþýyorum okuduðumu sözlük yardýmýyla anlýyorum oda orta veya altý düzeyde konuþmasýný hiç beceremeyebilirim ama 1-2 ay içinde fransýzca-yazýlý- çeviri yapmaya baþlayacaðým hedefim bu. Günde 12 ila 15 saat arasý çalýþýrým, iþ varsa iþ, yoksa programlý olarak ya okurum veya (þimdi fransýzca) dil çalýþýrým.Her gün cumartesi pazar dahil (Bazý istisnai durumlar harici). kudoz sorularýna verdiðim yanýtlarý çalýþmamýn arasýnda ara verdiðim zaman gün de bir kaç mola sýrasýnda veririm.
Çok sayýdý sözlüðüm, kitaplarým olduðu ve o dilleri baktýðým zaman bilmece gibi çözebildiðim için ve araþtýrmacý olduðum için araþtýrýr çevaplarým. Sayýn Ali osman Tezcanýn ispanyolca bir sorusunu çevaplamýþ ve puanýný almýþtým hatýrlar.Ayrýca benim bulunduðum yer köþe deðil-ve kimse bana karþý dernekleþiyor deðil herhande neden rahatsýz olayým ki ?. Ben uyarýda bulundum ama isteyen kendi tecrübesini yaþar.
5. Kudozun temelinde yarýþma ve yardým vardýr.. Belki çevirmenin araþtýrma ve dille ilgili ustalýðýný gösterebilir.Ama mantýksal iliþki tek taraflýdýr x-kudozu yüksekse => iyi bir çevirmendir ama bu kudozu düþük y=> iyi deðil anlamýna gelmez mantýk bilen herkez bunu bilir. Site kudoz puanlarýný ustalýðýn bir ölçüsü/göstergesi olarak kabul eder ve böyle yaklaþýr.
Özünde puan vermek teþekkürdür yani zorlandýðýnýzda sorarsýnýz ve size yanýt yazýlýr hangisini uygun buluyorsanýz birine puanla diðerlerine sözlü teþekkür edersiniz.
6. Benim kudoz puaným çok yüksek olmasýna raðmen 8. aydan beri HÝÇ ÝÞ ALMADIM. diðer topluluklarda biliyorum 2 yýldýr hiç iþ almadýðýný yazanlar var. hemde epey. yani birnileri kudoz yüksek diye iþleri götürdüðümü düþünüyorsa vala bende deðiller!! Ama geçen sene fena deðildi.
7. Benim diðer dillere "sarkmam" bizim toplulukta aþk konularý dýþýnda birþey sorulmamasýdýr. Bu sitede "hall of fame " diye bir yer var 25.000 çevirmen arasýndaki ilk 100 kiþiye gösteriyor orada bir tek Türk çevirmen var sanýrým kim olduðunu biliyorsunuz. Eðer diðer dil gruplarýna sarkmasam oraya giremem veya düþerim zira devamlý puan artýyor...
8. Ben herkez gibi tanýþma için geleceðim bir hesap vermek için veya bu kadar dili biliyormusun sorularýný çevaplamak için veya baþkalarýný deðil.
Forum kýsmýndaki kalýcý Türkçe platformda her þeyi tartýþabilirsiniz
Saygýlar sevgiler
Collapse


 
Ali Osman TEZCAN
Ali Osman TEZCAN  Identity Verified
Türkiye
Local time: 08:28
English to Turkish
Toplantýyý yönetmek üzere 3. bayan arkadaþ lütfen. Dec 21, 2001

Deðerli Arkadaþlar,

Cumartesi günkü toplantýmýzý yönetmek üzere 1, 2 veya 3 bayan arkadaþýn görev almalarýný öneriyorum.

Nedenleri:
1. Bayan arkadaþlarýn ýlýmlý bir ortamý saðlayabileceklerini düþünüyorum;

2. Daha önceden de belirttiðim gibi ben ayný zamanda ev sahibiyim de. Yani Toplumsal Saydamlýk Hareketi'nin içindeyim. Bizim toplantýmýz nedeniyle pek sanmýyorum ama, belki o gün Saydamlýktan arkadaþlar da oraya
... See more
Deðerli Arkadaþlar,

Cumartesi günkü toplantýmýzý yönetmek üzere 1, 2 veya 3 bayan arkadaþýn görev almalarýný öneriyorum.

Nedenleri:
1. Bayan arkadaþlarýn ýlýmlý bir ortamý saðlayabileceklerini düþünüyorum;

2. Daha önceden de belirttiðim gibi ben ayný zamanda ev sahibiyim de. Yani Toplumsal Saydamlýk Hareketi'nin içindeyim. Bizim toplantýmýz nedeniyle pek sanmýyorum ama, belki o gün Saydamlýktan arkadaþlar da oraya gelebilirler ve ben onlarla da ilgilenmek durumunda olabilirim.

3. Benim Önerim: Yelda doðan, Sevinç Altýnçekiç ve Ebru Özgen Sabancý'nýn bu görevi yürütmeleridir.

Bu göreve talip olacak diðer bayan arkadaþlarýn da isteklerini bildirmeleri rica olunur.

Saygýlarýmla,

Ali Osman TEZCAN
Collapse


 
Ali Osman TEZCAN
Ali Osman TEZCAN  Identity Verified
Türkiye
Local time: 08:28
English to Turkish
Baþýnýz/baþýmýz saðolsun Ümit Bey. Üzüntünüzü paylaþmak isterim. Dec 21, 2001

Deðerli Arkadaþlar,
Sayýn Ümit Altuð'dan aldýðým üzücü mesajý aþaðýda aynen sunuyorum. Üzüntülerini paylaþýr, annelerine rahmetler dilerim.

Sanýrým hepimizin tek tek baþsaðlýðý mesajý göndermemiz uygun olur.

Saygýlarýmla
Ali Osman TEZCAN


--- [email protected] wrote:
> -----------
> You have been sent a message via your ProZ.com page.
... See more
Deðerli Arkadaþlar,
Sayýn Ümit Altuð'dan aldýðým üzücü mesajý aþaðýda aynen sunuyorum. Üzüntülerini paylaþýr, annelerine rahmetler dilerim.

Sanýrým hepimizin tek tek baþsaðlýðý mesajý göndermemiz uygun olur.

Saygýlarýmla
Ali Osman TEZCAN


--- [email protected] wrote:
> -----------
> You have been sent a message via your ProZ.com page.
> Author: Umit Altug (Platinum member)
> Author's profile:
> http://www.proz.com/translator/15459
> -----------
>
> Sayýn Ali Osman Tezcan,
>
> Annemin vefatý nedeniyle Ýstanbul dýþýnda
> olacaðýmdan Powwow\'a katýlamayacaðým. Bu
> toplantýlarýn tekrarlanacaðýný umuyorum. Baþarý
> dileklerimi ve selamlarýmý toplantýya katýlan bütün
> arkadaþlara iletmenizi sizden rica ediyorum.
> Saygý ve selamlar,
> Ümit Altuð
>
Collapse


 
sevinc altincekic
sevinc altincekic  Identity Verified
Local time: 08:28
English to Turkish
+ ...
Toplantýnýn yönetimi Dec 21, 2001

Ali Osman Bey,
Geldik geldik kuyruðuna geldik, bu iþi siz organize ettiniz, görev de sizin. Ortalýðýn sakinleþtirilmesine de gerek olacaðýný hiç sanmýyorum. Ne de olsa sanal dünyayla gerçek dünya farklýdýr.
Yarýn görüþmek üzere,
Sevinç Altýnçekiç


 
Ali Osman TEZCAN
Ali Osman TEZCAN  Identity Verified
Türkiye
Local time: 08:28
English to Turkish
OLMAZ SEVÝNÇ HANIM OLMAZ! Dec 21, 2001

Hani Fatih Sultan Mehmet'in babasýna dediði bir söz vardýr ya: "Eðer padiþah sen isen gel orduyun baþýna, yok eðer padiþah ben isem emrediyorum gel ordunun baþýna..." Bu kadar tarih yeter. Yani her iki koþulda da toplantý yönetimi sizin. Lütfen 5 saat kadar tahammül ediverin ne olacak caným. Ayrýca Laf aramýzda size bir tiyö (gizli haber) vereyim. Zaten Ebru Özgen Sabancý þu anda önemli bir yöneticilik görevinde bulunuyorlar. Bir de bu toplantýyý yönetmiþsiniz ne o... See more
Hani Fatih Sultan Mehmet'in babasýna dediði bir söz vardýr ya: "Eðer padiþah sen isen gel orduyun baþýna, yok eðer padiþah ben isem emrediyorum gel ordunun baþýna..." Bu kadar tarih yeter. Yani her iki koþulda da toplantý yönetimi sizin. Lütfen 5 saat kadar tahammül ediverin ne olacak caným. Ayrýca Laf aramýzda size bir tiyö (gizli haber) vereyim. Zaten Ebru Özgen Sabancý þu anda önemli bir yöneticilik görevinde bulunuyorlar. Bir de bu toplantýyý yönetmiþsiniz ne olacak yani.
Öte yandan ben kendime bir iþ bulmuþ durunmdayým zaten. Yarýn gelecek pastalarýn kalite kontrolü görevini þimdiden üstlenmiþ bulunuyorum!
Sizlere de kolay gelsin bana da...

Yarýn saat 13:00'ten önce orada olunuz mutlaka.

Saygýlarýmla
Ali Osman TEZCAN
Collapse


 
Ata Tercume
Ata Tercume
Türkiye
Local time: 08:28
Swedish to Turkish
+ ...
OLMAZ ALİ OSMAN BEY BÖYLE HİÇ OLMAZ Dec 22, 2001

Sayın proz.com üyeleri

Ben Ali Osman beyin, bu toplantının organizatörü olduğunu sanmıştım. Ancak okuduklarımdan anladığıma göre, kendisi bir organizatörün yapması gereken işleri, başkalarına yüklemeye çalışıyor. Ve sanırım bu bir tek beni rahatsız etmiyor.
Ayrıca tüm diğer ülkelerde powwow toplantılarına katılan tercümanlar ailelerinden, arkadaşlarından veya iş arkadaşlarından herhangi birini yanında getirebiliyor. Ancak ben kend
... See more
Sayın proz.com üyeleri

Ben Ali Osman beyin, bu toplantının organizatörü olduğunu sanmıştım. Ancak okuduklarımdan anladığıma göre, kendisi bir organizatörün yapması gereken işleri, başkalarına yüklemeye çalışıyor. Ve sanırım bu bir tek beni rahatsız etmiyor.
Ayrıca tüm diğer ülkelerde powwow toplantılarına katılan tercümanlar ailelerinden, arkadaşlarından veya iş arkadaşlarından herhangi birini yanında getirebiliyor. Ancak ben kendisine bir tercümanımı daha getirebileceğimi söylediğimde, bunun olamayacağını zaten 40 kişilik yer olduğunu söyledi. Ben bir tercümanı daha powwow üyesi yapmak isteyişimin bu şekilde reddedilmesinden hiç hoşlanmadım. Üstelik kendisine, başka bir zaman pasta börek ısmarlayabileceğini söyledi. Biz oraya pasta börek yemeye mi gidecektik, yoksa birbirimizle tanışarak bilgi alışverişinde bulunmaya mı?

Aşağıda size Powwow toplantısı için Ali Osman beyden gelen e-maili olduğu gibi gönderiyorum. Kendisine bana gönderdiği bu mail üzerine telefon açtım. Benim oraya çay pasta servisi yapmaya değil, tercüman arkadaşlarla tanışmaya gittiğimi, bu yüzden her şeyin self servis şekle sokulabileceğini söyledim. Sadece çay yapabileceğimi ve getirilecek yiyeceklerin bir masa üzerinde toplanarak herkesin buradan kendi tabağına istediklerini alabileceklerini söyledim. Bana toplantı yerinde masa olmadığını söyledi. Yiyecekleri nereye koyacağız dediğimde orası artık beni ilgilendirmez sorumlu olan sensin sen çözümünü bul dedi. Bende kendisine toplantı yerini hiç görmediğimi ve ne yapabileceğimi bilmediğimi söyledim. Buna rağmen sorumluluğu bana yıktı.Yani kısacası kendi yapması gereken işleri, diğer kişilere dağıtırken bile bunu başaramamıştır. Buna rağmen çay yapabileceğimi söyledim ve toplantı günü yani bugün telefon açarak, kendisine saat 12.30 da orada olabileceğimi söyledim. Bu istenmeyen gecikme için özür diledim. Kendisi hiç ummadığım bir şekilde bana sesini yükselterek ve aralıksız aynen şu cümleleri söyledi: “ Yaa Yasemin hanım ama olmaz bu yaptığınız. Yaa olmaz vallahi olmaz. Ben sizin böyle yapacağınızı bilseydim başkasını görevlendirirdim bu konuda. Neden böyle yaptınız. Olmaz olmaz bu iş böyle olmaz”. Bunun üzerine ben 30 dakika içinde çayın yapılabileceğini söyledim. Zaten yiyecekleri arkadaşlar getirecek onları daha sonra düzenleyebilirdik. Ama 30 dak içinde çay yapılamayacağını, gerekli şeylerin o kadar zamanda hazırlanamayacağını söyledi ve ses tonu çok çirkindi. Bunun üzerine toplantıya gelmekten vazgeçtim ve kendisine gelmeyeceğimi söyledim.

Sizi bu kadar çok tuttuğum ve böyle uzun bir yazı yazdığım için üzgünüm ancak tanışma amaçlı bir toplantının bu tarz polemiklere girmesi ve Ali Osman beyin insanlara tavırları açıkçası canımı çok sıktı. Bu sıkıntıyla size içimi döktüm. Beni bağışlamanız dileğiyle.

Saygılar Yasemin Çiftlik



““Merhaba Yasemin,

Başına iş aldın böylece. Çay Pasta işleri umum müdürü olarak atanmış bulunuyorsunuz. Orada çayların hazırlanması, servis yapılması gibi bütün işler senin umum müdürlüğüne bağlanmıştır. Bir umum müdür yardımcısı da size refaket edecek.

Bunun için en geç saat 11.00\'de orada olmalısın. Bardak eksik olabilir. Getirebileceğin kadar bardak kaşık vs getir.

Ben çay ve şeker alacağım. İkişer paket getiririm. Yeter mi acaba?

Bu mesajı aldığını mutlaka teyit et. Bir aksama olmasın.

Saygılarımla
Ali Osman TEZCAN””
Collapse


 
1964
1964  Identity Verified
Türkiye
Local time: 08:28
Member (2003)
English to Turkish
+ ...
Toplantý bitti -Þimdi yeni bir gelecek Dec 22, 2001

Arkadaþým ben sizi anlýyorum. Genelde bayanlara bu tür iþlerin yýkýlmasýna karþý olduðum gibi, neden bir arkadaþýnýzý getiremediðinizi de anlayamadým. Çünkü birçok,
aþaðý yukarý 4-5 üye olmayan konuk vardý, hatta kendilerine proza üye olmalarý için tavsiyede bulunduk. birisi Ali Osman belin japonca cevirmeni bir arkadaþtý diðeri ise yine bir arkadaþýnýn kýzýydý sanirim. Aslýnda ben yukarýdakileri okursanýz birçok konuda rahatsýzlýðýmý belirtt
... See more
Arkadaþým ben sizi anlýyorum. Genelde bayanlara bu tür iþlerin yýkýlmasýna karþý olduðum gibi, neden bir arkadaþýnýzý getiremediðinizi de anlayamadým. Çünkü birçok,
aþaðý yukarý 4-5 üye olmayan konuk vardý, hatta kendilerine proza üye olmalarý için tavsiyede bulunduk. birisi Ali Osman belin japonca cevirmeni bir arkadaþtý diðeri ise yine bir arkadaþýnýn kýzýydý sanirim. Aslýnda ben yukarýdakileri okursanýz birçok konuda rahatsýzlýðýmý belirttim, ayný þeyleri Türkçe Forum'da (Bu sitenin form kýsmý) allingus belirtti. Mesele þuydu Bazý arkadaþlarýn içersine güvensizlik girmiþti ve darýlmýþtý, haklý veya haksýz, bence herkezin gönlü alýnmalýydý.Ayrýca katýlmak isteyen 25 kiþiden sadece 12 kadarý katýldý gerisi malesef yoktu. Görüþmemizin ve tanýþmamazýn hepimiz için her halükarda iyi olduðunu söyleyebilirim.Genelde herkezi kuçaklayabilseyidi çok daha iyi olacaktý.Gelecekte daha ileri adýmlar atýlabilir. Bence geçmiþi gereksiz yere tartýþmamalýyýz. Bir dahaki toplantýda da kek kurabiye yapma iþi erkelerin oluversin!
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Istanbul - Türkiye






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »