01.07.2016 – Warsztaty SDL Trados Studio 2015/2014 z certyfikacją SDL w Poznaniu | poziom podstawowy Thread poster: Jacek Mikrut
|
Pozostałe informacje na www.localize.pl/szkolenia/?event_id1=29 Kurs podzielony jest na dwie części: stacjonarne warsztaty oraz szkolenie online po warsztatach. Dla kogo? Szkolenie przeznaczone jest dla użytkowników, którzy nie mieli wcześniej styczności z SDL Trados Studio 2015/2014 lub zaczęli dopiero pracę. Zagadnienia<... See more Pozostałe informacje na www.localize.pl/szkolenia/?event_id1=29 Kurs podzielony jest na dwie części: stacjonarne warsztaty oraz szkolenie online po warsztatach. Dla kogo? Szkolenie przeznaczone jest dla użytkowników, którzy nie mieli wcześniej styczności z SDL Trados Studio 2015/2014 lub zaczęli dopiero pracę. Zagadnienia Warsztaty - Omówienie interfejsu programu SDL Trados Studio 2015, - przygotowanie do pracy, - różnice między ustawieniami globalnymi a projektowymi, - praca w edytorze: - poznanie poszczególnych elementów edytora i ich funkcji, - zatwierdzanie segmentów, - objaśnienie trafień o 100% zgodności, - objaśnienie trafień o niepełnej zgodności (Fuzzy Match), - wykorzystywanie zmiennych (liczby, daty, godziny itp.), - jak aktywnie korzystać z terminologii MultiTerm podczas tłumaczenia, - praca ze znacznikami (ang. tags) i ich rola w tłumaczonym tekście, - konkordancja, czyli wyszukiwanie kontekstowe, - dodawanie i usuwanie komentarzy do tłumaczeń, - podstawy kontroli jakości tłumaczenia, - utworzenie pliku końcowego z tłumaczeniem, - wykorzystanie kilku pamięci tłumaczeń, - analiza dokumentów – jak zliczyć znaki, słowa itd. oraz odczytać raport, - tłumaczenie wstępne – zadanie seryjne przyspieszające pracę, - paczki tłumaczeniowe – otwieranie i odsyłanie, - tworzenie słowników terminologicznych MultiTerm. Szkolenie online - rozliczanie projektów (słowa, znaki, godziny, stawki, modele). Pozostałe informacje na www.localize.pl/szkolenia/?event_id1=29 ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » 01.07.2016 – Warsztaty SDL Trados Studio 2015/2014 z certyfikacją SDL w Poznaniu | poziom podstawowy CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |