This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
JWin (X) Poland Local time: 22:41 English to Polish + ...
Sep 27, 2013
Nie mogę otworzyć powyższej bazy, gdyż pojawia się komunikat "The following termbases could not be opened. Verify that the files exist, are valid termbases, are not read-only on disk, and you have permission to access them." Szukam cały dzień różnych rozwiązań w dziale Troubleshooting na stronie SDL. Ponoć powinno w teorii otworzyć się bez problemu, a tak nie jest. W wersji demo Tradosa 2011, baza otworzyła się bez problemu. Będę bardzo wdzięczna za pomoc.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free