rates for subtitlings
Thread poster: Cécile Kellermayr
Cécile Kellermayr
Cécile Kellermayr  Identity Verified
Austria
Local time: 03:58
English to German
+ ...
Apr 8, 2003

How much do you usually charge per minute for translations of film subtitles (in USD)?

Can somebody give me some advice?


 
C Greene
C Greene  Identity Verified
Local time: 03:58
English to French
This might help you Apr 8, 2003

Hello Cécile,



The following links to previous threads on this subject might help you a little.



Have a nice day





http://www.proz.com/?sp=bb/viewtopic&post=39376#39376

... See more
Hello Cécile,



The following links to previous threads on this subject might help you a little.



Have a nice day





http://www.proz.com/?sp=bb/viewtopic&post=39376#39376







http://www.proz.com/?sp=bb/viewtopic&post=59285#59285
Collapse


 
murat Karahan
murat Karahan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 04:58
English to Turkish
+ ...
Was discussed earlier Apr 8, 2003


Hi Cécille

This was discussed earlier, if you run a search in the forum for subtitling you can find many interesting posts.

Quote:


On 2003-04-08 06:19, ckellermayr wrote:

How much do you usually charge per minute for translations of film subtitles (in USD)?

Can somebody give me some advice?



 
bergazy
bergazy  Identity Verified
Croatia
Local time: 03:58
Croatian to Italian
+ ...
2-3 USD per minute Apr 8, 2003

Long time ago they payed around 180-200 USD per movie

http://www.sdi-media-usa.com/


 
Cécile Kellermayr
Cécile Kellermayr  Identity Verified
Austria
Local time: 03:58
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks!! Apr 9, 2003

Thanks a great lot to all for these useful links and all the information!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

rates for subtitlings







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »