ProZ.com globalna baza prevodilačkih usluga
 The translation workplace
Ideas
Izvorni jezik: Ciljni jezik:
Oblasti:
Termin za pretragu (neobavezno):
Types:  Pismeno prevođenje  Usmeno prevođenje  Potencijalni poslovi
Napredna pretraga | Prikaži sve

Vreme Jezici Opis posla Objavio
U ime poslodavca
VPS prosek poslodavca Likelihood of working again Status
Prvo   Prethodno 1 2 3 4 5 6 7 8 Sledeće   Poslednje
13:35
Jun 26
7 dodatne kombinacije Searching linguists for long term cooperation from Scandinavian languages
Translation, Checking/editing, Copywriting, MT post-editing, Other: Subtitling, Linguistic validation, SEO, Transcreation, DTP
(Potencijalan)

Softver: SDL TRADOS, DejaVu,
Passolo, SDLX, IBM CAT tool,
Wordfast, Across, MemoQ,
Alchemy Publisher, XTM
Samo za članove
Corporate member
Korporativni član
No record
Kontaktirajte direktno
13:28
Jun 26
3 dodatne kombinacije Searching linguists for long term cooperation from Scandinavian languages
Translation, Checking/editing, Copywriting, MT post-editing, Other: Subtitling, Linguistic validation, SEO, Transcreation, DTP
(Potencijalan)

Softver: SDL TRADOS, DejaVu,
Passolo, SDLX, IBM CAT tool,
Wordfast, Across, MemoQ,
Alchemy Publisher, XTM
Samo za članove
Corporate member
Korporativni član
No record
Kontaktirajte direktno
13:28
Jun 26
Редактор с немецкого языка (автомобили)
Checking/editing

Softver: SDL TRADOS, MemSource Cloud
Zemlja: Ruska Federacija
Blue Board outsourcer
4.7 Kontaktirajte direktno
13:22
Jun 26
7 dodatne kombinacije Searching linguists for long term cooperation from Scandinavian languages
Translation, Checking/editing, Copywriting, MT post-editing, Other: Subtitling, Linguistic validation, SEO, Transcreation, DTP
(Potencijalan)

Softver: SDL TRADOS, DejaVu,
Passolo, SDLX, IBM CAT tool,
Wordfast, Across, MemoQ,
Alchemy Publisher, XTM
Samo za članove
Corporate member
Korporativni član
No record
Kontaktirajte direktno
13:18
Jun 26
7 dodatne kombinacije Searching linguists for long term cooperation from Scandinavian languages
Translation, Checking/editing, Copywriting, MT post-editing, Other: Subtitling, Linguistic validation, SEO, Transcreation, DTP
(Potencijalan)

Softver: SDL TRADOS, DejaVu,
Passolo, SDLX, IBM CAT tool,
Wordfast, Across, MemoQ,
Alchemy Publisher, XTM
Samo za članove
Corporate member
Korporativni član
No record
Kontaktirajte direktno
13:04
Jun 26
7 dodatne kombinacije Searching linguists for long term cooperation from Scandinavian languages
Translation, Checking/editing, Copywriting, MT post-editing, Other: Subtitling, Linguistic validation, SEO, Transcreation, DTP
(Potencijalan)

Softver: SDL TRADOS, DejaVu,
Passolo, SDLX, IBM CAT tool,
Wordfast, Across, MemoQ,
Alchemy Publisher, XTM
Samo za članove
Corporate member
Korporativni član
No record
Kontaktirajte direktno
12:54
Jun 26
7 dodatne kombinacije Searching linguists for long term cooperation from Scandinavia languages
Translation, Checking/editing, Copywriting, MT post-editing, Other: Subtitling, Linguistic validation, SEO, Transcreation, DTP
(Potencijalan)

Softver: SDL TRADOS, DejaVu,
Passolo, SDLX, IBM CAT tool,
Wordfast, Across, MemoQ,
Alchemy Publisher, XTM
Samo za članove
Corporate member
Korporativni član
No record
Kontaktirajte direktno
12:48
Jun 26
Beglaubigte Übersetzung aus dem Chinesischen ins Deutsche
Translation

Zemlja: Nemačka
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Kontaktirajte direktno
12:46
Jun 26
1 dodatne kombinacije traduzione manuale istruzioni di gioco da tavolo (fantasy/storico)
Translation

Softver: SDL TRADOS
Zemlja: Italija
Sertifikacija: Obavezno
Non logged in visitor
No record
Kontaktirajte direktno
12:34
Jun 26
Beglaubigte Urkundenübersetzungen
Translation

Zemlja: Nemačka
Corporate member
LWA: 5 out of 5
Korporativni član
5 Zatvoreni
12:34
Jun 26
German into Norwegian, Birth certificate
Translation

Samo za članove do 12:34
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Kontaktirajte direktno
12:32
Jun 26
Italian into Norwegian, Certificate of criminal record, 300 words
Translation

Samo za članove do 12:32
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Kontaktirajte direktno
12:31
Jun 26
Übersetzung Teile einer Betriebsanleitung - Hydromat - 2,5k NoMatches, Trados
Translation

Corporate member
Korporativni član
No entries
14
Quotes
12:22
Jun 26
Betriebsanleitung Hyromat DE-BG, 8K NoMatches, Trados
Translation

Corporate member
Korporativni član
No entries
3
Quotes
12:18
Jun 26
"Legal document, 8,000 words, patent-related"
Translation

Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
Korporativni član
4.7 Past quoting deadline
12:16
Jun 26
Freelance F2F Interpreting Opportunities
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Interpreting, Phone, Other: Face to Face

Blue Board outsourcer
LWA: 4.1 out of 5
4.1 Kontaktirajte direktno
12:15
Jun 26
Product information sheet, 525 words
Checking/editing

Professional member
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Past quoting deadline
11:52
Jun 26
Traduzione RU-IT Urgente
Translation

Samo za članove
Blue Board outsourcer
LWA: 3.9 out of 5
4 Zatvoreni
11:32
Jun 26
DAN > PTBR - Trados 8k - TECHNICAL MANUAL
Translation, Checking/editing

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Korporativni član
5
1
Quotes
11:31
Jun 26
Operation manual EN>Turkmen / 50 000 words
Translation, Checking/editing

Softver: SDL TRADOS, Passolo,
MemoQ
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Kontaktirajte direktno
11:09
Jun 26
Manual sobre calefacción. 3099 palabras
Translation

Softver: MemoQ
Zemlja: Francuska
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
10:57
Jun 26
Переводчики с немецкого на русский, автотематика
Translation
(Potencijalan)

Professional member
LWA: 5 out of 5
5
4
Quotes
10:54
Jun 26
Traduzione tecnica inglese>turco
Translation

Softver: SDL TRADOS
Zemlja: Italija
Sertifikacija: Obavezno
Non logged in visitor
No record
Past quoting deadline
10:54
Jun 26
Переводчики с французского на русский
Translation
(Potencijalan)

Professional member
LWA: 5 out of 5
5
4
Quotes
10:50
Jun 26
Full time internal translators to our Cracow office (German>Polish)
Translation, Other: Revision
(Potencijalan)

Softver: SDL TRADOS, STAR Transit
Zemlja: Poljska
Non logged in visitor
No record
Kontaktirajte direktno
10:50
Jun 26
Logistics and IT-Solutions
Translation

Softver: SDL TRADOS
Logged in visitor
No record
Zatvoreni
10:31
Jun 26
Urgent: HR translation, 2400 words, not technical
Translation

Softver: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
10:30
Jun 26
Brevetto, ambito meccanica, 20 cartelle
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Kontaktirajte direktno
10:28
Jun 26
Brevetto, ambito meccanica, 20 cartelle
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Kontaktirajte direktno
10:15
Jun 26
Review a new IT dictionary released by SII
Checking/editing

Professional member
No record
Kontaktirajte direktno
10:13
Jun 26
Website localization projects_German-Czech translators needed
Translation

Corporate member
LWA: 3.9 out of 5
Korporativni član
3.9 Kontaktirajte direktno
10:05
Jun 26
Interpretación enlace ES<>EN (Badalona, Barcelona)
Interpreting, Consecutive

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
10:00
Jun 26
Medical related translation, 10k words
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
No entries
Kontaktirajte direktno
09:59
Jun 26
Credit card business policies, 2000 words - 2 hours - can be split
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Zatvoreni
09:33
Jun 26
High quality, technical background, DANISH translator for revision
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Kontaktirajte direktno
09:31
Jun 26
Subtitle Translation from Danish to German
Translation

Softver: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
09:20
Jun 26
Projets FRANÇAIS vers NÉERLANDAIS et/ou FLAMAND
Translation

Corporate member
LWA: 4.2 out of 5
Korporativni član
4.3 Kontaktirajte direktno
09:15
Jun 26
EN>FI - Summary of product characteristics/two labels - Proofreading
Other: Proofreading

Softver: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
09:14
Jun 26
Перевод с русского на немецкий язык (медицина, юриспруденция)
Translation
(Potencijalan)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Kontaktirajte direktno
09:11
Jun 26
Urgent English to Lao/Indonesian/Burmese/Cambodian/ Translation Project
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Kontaktirajte direktno
09:09
Jun 26
Traduzione legale italiano-inglese
Translation

Samo za članove
Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
09:05
Jun 26
Contrat à réviser
Translation

Professional member
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Past quoting deadline
09:02
Jun 26
Long term EN>JA translation project, mechanics
Translation, Checking/editing

Professional member
LWA: 3.4 out of 5
3.4 Kontaktirajte direktno
08:56
Jun 26
Traduzione PL-IT
Translation

Samo za članove
Blue Board outsourcer
LWA: 3.9 out of 5
4
4
Quotes
08:54
Jun 26
Translation DE pr FR -> NO
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Kontaktirajte direktno
08:48
Jun 26
EN-KO, EN-Viet
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9
21
Quotes
08:45
Jun 26
PATENT NL/DE
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Kontaktirajte direktno
08:39
Jun 26
Divani
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
08:34
Jun 26
1 dodatne kombinacije Subtitle translators needed for European and Asian languages
Other: Subtitling

Blue Board outsourcer
LWA: 3.6 out of 5
3.6 Kontaktirajte direktno
08:26
Jun 26
Machine Translation Post-Editing - English into FRENCH
Translation, MT post-editing

Professional member
LWA: 3.9 out of 5
3.9 Kontaktirajte direktno
Prvo   Prethodno 1 2 3 4 5 6 7 8 Sledeće   Poslednje


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
<b>PDF Translation - the Easy Way</b>
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.