Izvorni jezik: Ciljni jezik:
Oblasti:
Termin za pretragu (neobavezno):
Types:  Pismeno prevođenje  Usmeno prevođenje  Potencijalni poslovi
Napredna pretraga | Prikaži sve

Vreme Jezici Opis posla Objavio
U ime poslodavca
VPS prosek poslodavca Likelihood of working again Status
1 2 3 Sledeće   Poslednje
15:45 TRANSLATION PROPOSAL EN>FRCanadian – International Organizations
Translation
(Potencijalan)

Softver: SDL TRADOS
Samo za članove do 03:45 Aug 18
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Kontaktirajte direktno
15:43 Translation of Marketing copy for retail clothing store EN>FRE CAN
Translation

Zemlja: Kanada
Sertifikacija:
Samo za članove do 03:43 Aug 18
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Kontaktirajte direktno
15:36 Urgent MTPE project FRENCH-GERMAN
MT post-editing

Blue Board outsourcer
LWA: 3.9 out of 5
3.9 Kontaktirajte direktno
15:08 Marketing texts, 600 words, STUDIO, DE-FR
Translation

Softver: SDL TRADOS
Samo za članove do 03:08 Aug 18
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Zatvoreni
14:38 Technical Sample - 76 words
Translation

Samo za članove do 02:38 Aug 18
Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Kontaktirajte direktno
14:30 Marketing sample - 88 words
Translation

Samo za članove do 02:30 Aug 18
Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Kontaktirajte direktno
13:50 Urgent MTPE project GERMAN-FRENCH
MT post-editing

Softver: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 3.9 out of 5
3.9 Kontaktirajte direktno
13:26 tłumaczenie PL-FR, native speaker, 22 486 sł., 1 września
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Kontaktirajte direktno
12:57 English to French
Translation

Softver: MemoQ
Professional member
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Zatvoreni
12:56 Traducteurs professionnels allemand-français
Translation

Softver: SDL TRADOS
Zemlja: Francuska
Samo za članove do 00:56 Aug 18
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Kontaktirajte direktno
12:52 1101 Wörter, 7 verschiedene Schriftstücke
Translation

Samo za članove do 00:52 Aug 18
Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Quotes
12:43 English to European French Ongoing Large Project
Translation

Samo za članove
Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9
37
Quotes
12:11 Translation
Translation

Samo za članove do 00:11 Aug 18
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Zatvoreni
12:09 Children's Books - French & Spanish
Translation
(Potencijalan)

Softver: SDL TRADOS, Microsoft Office Pro
Corporate member
LWA: 5 out of 5
Korporativni član
5
146
Quotes
11:47 1 manuel technique, 10 000 mots, TRADOS
Translation

Samo za članove do 23:47
Blue Board outsourcer
4.3 Kontaktirajte direktno
11:40 English to European French Ongoing Large Project
Translation

Samo za članove
Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9
39
Quotes
09:31 7 dodatne kombinacije Translation for online FX trading platform
Translation

Samo za članove do 21:31
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Kontaktirajte direktno
08:41 7 dodatne kombinacije Potential long-term collaboration: Board Games
Translation, Checking/editing
(Potencijalan)

Softver: MemoQ
Logged in visitor
No record
Kontaktirajte direktno
08:22 English to French Legal Contract, 7600 words by 21.08.2017, 9 am UK time
Translation

Samo za članove do 20:22
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
07:05 Italian>French Translation, 4600 words
Translation

Samo za članove do 19:05
Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
01:38 English>French,7k words, appliance manual
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
19:52
Aug 16
EN>FR, EDITING, Marketing brochure, 1,508 words, Trados Studio
Checking/editing

Softver: SDL TRADOS, Microsoft Word
Zemlja: Francuska
Samo za članove
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Zatvoreni
16:40
Aug 16
EN>DE, EDITING, Marketing brochure, 1,508 words, Trados Studio
Checking/editing

Softver: SDL TRADOS, Microsoft Word
Samo za članove
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Zatvoreni
16:05
Aug 16
7 dodatne kombinacije Remote Video Interpretation - German<> Other Spoken Language
Interpreting, Consecutive, Other: Remote video and OPI

Blue Board outsourcer
No entries
Kontaktirajte direktno
15:04
Aug 16
English > French- E-mail translation- 17/ 8/ 2017- 09:00:00 am UK time
Translation

Softver: Microsoft Word
Professional member
No entries
Past quoting deadline
14:19
Aug 16
TRADUCTION 8 PAGES AUDIT QUALITÉ USINE
Translation

Softver: Microsoft Word
Zemlja: Francuska
Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Kontaktirajte direktno
14:03
Aug 16
Technical/Content Writers
Copywriting, Other: Content Writing

Zemlja: Švajcarska
Professional member
LWA: 5 out of 5
5
5
Quotes
13:53
Aug 16
Seeking Technical French Canadian Translators
Translation

Samo za članove
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Kontaktirajte direktno
12:35
Aug 16
Trados 6k Technical Translation
Translation, Checking/editing

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Korporativni član
5
40
Quotes
12:08
Aug 16
Native French for board game localization EN>FR (approx. 10000 words)
Translation

Logged in visitor
No record
Kontaktirajte direktno
11:27
Aug 16
We Are Hiring /Language professionals - Vacancy code: BTCJL
Translation, MT post-editing

Blue Board outsourcer
LWA: 3.9 out of 5
3.9 Kontaktirajte direktno
11:00
Aug 16
Immediate DE>FR website translation, + 9000 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3
13
Quotes
10:00
Aug 16
Newsletter
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
09:57
Aug 16
English to French
Translation

Softver: MemoQ
Professional member
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
09:51
Aug 16
Medical survey, 2K words, comfortable deadline
Translation

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Korporativni član
5 Zatvoreni
09:20
Aug 16
6 dodatne kombinacije Project manager is required
Translation, Other: on Site project manager

Softver: Microsoft Word, Microsoft Excel,
Microsoft Office Pro
Blue Board outsourcer
No entries
Kontaktirajte direktno
08:33
Aug 16
Apostille 1 page, 10 lines
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
07:44
Aug 16
Adaptation of French SEO articles to French Canadian Market -100 000 words
Checking/editing

Corporate member
LWA: 4.8 out of 5
Korporativni član
4.8 Past quoting deadline
19:49
Aug 15
Medical Translation, 5K words, Educational Resources
Translation

Blue Board outsourcer
No entries
393
Quotes
15:59
Aug 15
Dutch Belgium > French Belgium Translator
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.1 out of 5
4.1
6
Quotes
15:39
Aug 15
African French Voice Over Needed!
Voiceover

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Korporativni član
5 Past quoting deadline
14:59
Aug 15
EN>FR translators available immediately
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Past quoting deadline
14:20
Aug 15
NGO key process & guidance documents for translation
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
42
Quotes
13:55
Aug 15
5 dodatne kombinacije Translators Needed for US Government Work -- MUST BE A US CITIZEN
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Kontaktirajte direktno
12:24
Aug 15
Устный переводчик французского языка (военно-техническая тематика)
Interpreting, Consecutive

Zemlja: Ruska Federacija
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Kontaktirajte direktno
11:04
Aug 15
FR>DE translators
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3
12
Quotes
10:47
Aug 15
3000 words Hyundai, Trados
Translation
(Potencijalan)

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
10:11
Aug 15
Product description, 100 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Zatvoreni
09:56
Aug 15
SWORN translation EN into DA, FI, FR, NL, NO
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Past quoting deadline
09:22
Aug 15
Translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Zatvoreni
1 2 3 Sledeće   Poslednje


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting

srpski

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Pretraga termina
  • Poslovi
  • Forumi
  • Multiple search